破碎险
pòsuìxiǎn
страхование от поломки
pòsuìxiǎn
страхование от поломкиpò suì xiǎn
risk of breakagepòsuìxiǎn
com. risk of breakagerisk of breakage; breakage risks
примеры:
破碎群岛冒险者
Искатель приключений с Расколотых островов
冒险启程:破碎群岛
Приключения ждут: Расколотые острова ()
快前往破碎群岛,继续你的冒险!
Вернись на Расколотые острова, приключение ждет!
他温柔地重复着这个名字。就好像它有破碎的风险。
Он повторяет ее имя. Осторожно, будто боится сломать.
我们必须了解这些破碎者是否可以作为潜在的盟友。虽然此举风险很大,但我们的兵力不够,不能对这个机遇坐视不管。
Возможно, эти сломленные – наши потенциальные союзники. Конечно, это большой риск, но нас слишком мало, и такой шанс упускать нельзя.
他也许宣称自己已经不同以往,但我们必须亲眼核实。好好看着他,他也许受到执政官的恩赐,但我不想在如此……破碎的灵魂身上冒险。
Может, он попробует отречься от своих убеждений. Посмотрим. Помести его под стражу. Пусть Архонт и была благосклонна к нему, но я так легко не прощаю.
你可以在破碎群岛各地找到这种稀有的材料。据说使者们正在寻找经验丰富的冒险者,他们或许会提供萨格拉斯之血作为奖励。
Этот редкий реагент можно добыть на Расколотых островах. Говорят, что посланники ищут закаленных жизнью искателей приключений и могут предложить этот реагент в уплату за выполнение заданий.
пословный:
破碎 | 险 | ||
1) разрываться в клочья, разбиваться вдребезги; изорванный, разбитый
2) разбивать вдребезги; дробить
3) вредить, портить; губить
4) * бросаться врассыпную, разбегаться
|
1) опасный; опасность; риск
2) см. 险要
3) едва не; чуть не
|