破碎
pòsuì
1) разрываться в клочья, разбиваться вдребезги; изорванный, разбитый
2) разбивать вдребезги; дробить
3) вредить, портить; губить
4) * бросаться врассыпную, разбегаться
pòsuì
1) разорваться; разбиться (на куски)
2) раздробить; размельчить
Разделение
Фрагмент
Фрагментация
Раскол
дробление; измельчение; раздробление; разрушение; разрыв на осколки
дробление
измельчение; дробление
дробление
измельчение, дробление; образование трещин; раздробление, разрушение; разрыхление, раздробление; разрыв на осколки; разрушение при сжатии
pòsuì
раздроблениеpòsuì
① 破成碎块:这纸年代太久,一翻就了破碎◇山河破碎。
② 使破成碎块:这个破碎机每小时可以破碎多少吨矿石?
pòsuì
(1) [smash sth. to pieces; fragmentate]∶破成碎片, 尤指被炸碎
用机器破碎矿石
(2) [destory]∶毁坏; 破损碎裂
山河破碎风飘絮, 身世浮沉雨打萍。 --宋·文天祥《过零丁洋》
(3) [cut apart; dismember]∶割裂; 肢解
群经破碎, 后学迷误
(4) [ruin; evaporate]∶毁灭; 破灭
少爷的梦破碎了。 --巴金《秋》
pò suì
1) 割裂。
汉书.卷七十五.夏侯胜传:「建所谓章句小儒,破碎大道。」
2) 毁败。
后汉书.卷四.孝和帝纪:「赖祖宗之灵,师克有捷,丑虏破碎,遂扫厥庭。」
大唐三藏取经诗话.中:「次入一国,都无一人,只见荒屋漏落,园篱破碎。」
3) 破裂散碎。
如:「玻璃破碎一地。」
измельчение
pò suì
to smash to pieces
to shatter
pò suì
(破成碎块的; 零碎的) tattered; broken:
脆的东西容易破碎。 Brittle things break easily.
花瓶破碎了。 The vase has broken into pieces.
这张帛画已经破碎了。 This painting on silk is in tatters.
(使破成碎块) smash (break) sth. to pieces; crush:
这机器每小时可以破碎多少吨矿石? How many tons of ore can this machine crush in an hour?
pòsuì
1) r.v. smash sth. to pieces
2) s.v. tattered; broken
breaking; break; cracking; crushing; broken; fragmenting; comminution; fracture
1) 毁坏;破损碎裂。
2) 溃散。
3) 割裂;肢解。
4) 零碎残缺。北京大学中文系编《中国小说史稿》第三章:“大多数作品只是粗陈梗概,甚至显得破碎支离。”
5) 毁灭;破灭。
6) 破成碎块;使成为零碎的。如:这台破碎机一天可以破碎几吨矿石?
частотность: #10906
в самых частых:
в русских словах:
выкрошиться
-ится〔完〕выкрашиваться, -ается〔未〕〈口〉破碎, 碎落. Зуб ~ился. 一颗牙齿碎了。
дробление
〔名词〕 破碎
катакластический
破碎{状}的
крошащийся
破碎
облом
破碎
осколкообразование
〔名词〕 破碎
разбиваться
1) (раскалываться) 破 pò, 破碎 pòsuì; (о самолёте) 坠毁 zhuìhuǐ; (о корабле) 撞破 zhuàngpò
размельчение
破碎
разрыхление
破碎
рассыпаться
2) (разваливаться) 散成碎块 sànchéng suìkuài, 散开 sànkāi; 破碎 pòsuì
фрагментация
〔名词〕 破碎
синонимы:
примеры:
破碎的梦:对妇女的暴力行为-对发展的障碍
Попранные мечты: насилие в отношении женщин - препятствие на пути развития
我不想让这个家破碎
не хочу, чтобы эта семья распалась
破碎流程
crushing circuit
脆的东西容易破碎。
Brittle things break easily.
花瓶破碎了。
Ваза разбилась на куски.
这张帛画已经破碎了。
This painting on silk is in tatters.
这机器每小时可以破碎多少吨矿石?
How many tons of ore can this machine crush in an hour?
带栅的破碎机
grizzly crusher
柱头附近破碎的花粉囊
broken pollen sacs in vicinity of stigma
湿法破碎的
wet-curshed
特尔史密斯型旋球式破碎机
Telsmith gyrasphere crusher
破碎变质的
katamorphic
第二次破碎用辊式破碎机
rebreaker rolls
预粉碎的破碎机
prebreaker
颚式破碎机的啮角
angle of nip
麦卡利悬轴式旋回破碎机
McCully gyratory
支离破碎的回忆
разрозненные воспоминания
支离破碎的情报
разрозненная информация
矿体受层间破碎带和挤压性构造断裂控制
рудные тела контролируются межформационными зонами дробления и компрессионными тектоническими нарушениями
破碎率大大超出合理的界限
Процент порчи [товара] сильно превысил разумный предел
-ая, -ое预应力的~ железобетон 预应力钢筋混凝土~ое безосколочное стекло 预应力不破碎玻璃, 安全玻璃
предварительно напряжённый
冰块破碎了
Льдины крошатся
落锤(破碎废钢铁, 炉瘤等物用)
бойный копёр
深(沙)坝, 深(沙)埂(近岸波浪破碎形成的)
глубокая бар
内(沙)坝(由近岸波浪破碎形成)
внутренний бар
外(沙)坝, 外(沙)堤(波浪破碎形成)
внешний бар
破碎筛分(选矿)厂
ДСФ дробильно-сортировочная фабрика
球式破碎机(球磨机)
шариковая дробилка
粗(细)破碎
крупное мелкое дробление
辊式破碎机, 辊碎机(茶叶加工的)
комколоматель для обработки чайного листа
压碎(破碎)效率
эффективность дробления
破碎(性)
раздроблённость, дробимость
破碎体(如磨球
дробящее тело
球式破碎机(球磨机)球式碾碎机
шариковая дробилка
粗(压)碎大破碎
крупное дробление
小心扫集和清除破碎包件中的东西
осторожно собрать и убрать остатки поврежденного груза
家庭破碎了
семья распалась
由于所研究的线路长度较长,第5阶段的数据是在不超过2.5公里的人工破碎段上处理的
В связи с большой протяженностью исследуемой трассы в рамках 5-го этапа, данные обрабатывались по искусственно разбитым участкам протяженностью не более 2.5 км
碎裂岩动力变质岩之一,原岩受到较强应力作用破碎而成。
Катаклазит–одна из пород динамометаморфизма, образуется в результате дробления, когда исходная порода подвергается действию сравнительно сильных напряжений.
破碎深渊马顿
Мардум, Расколотая Бездна
破碎残阳崇拜光环效果
Восторженное отношение армии Расколотого Солнца, аура - эффект
破碎通道传送
Телепорт в Обвалившуюся галерею.
破碎残阳崇拜光环
Восторженное отношение армии Расколотого Солнца, аура
破碎海滩(传送)
Расколотый берег (телепорт)
传送:达拉然 - 破碎群岛
Телепортация: Даларан (Расколотые острова)
冒险启程:破碎群岛
Приключения ждут: Расколотые острова ()
前往破碎海滩
На Расколотый берег!
1. - 离开破碎海滩的直升角色修正
1. – Исправление, связанное с обновленными персонажами, которые покинули Расколотый берег.
破碎群岛探路者,第一章
Первопроходец Расколотых островов, часть 1
破碎群岛探路者,第二章
Первопроходец Расколотых островов, часть 1
破碎残阳力量坠饰
Подвеска мощи воина Расколотого Солнца
破碎群岛生存包
Набор для выживания на Расколотых островах
恐痕煽动者的破碎灵魂
Сломленная душа подстрекателя из разлома Зловещего Шрама
破碎残阳敏锐坠饰
Подвеска проницательности воина Расколотого Солнца
破碎残阳决心坠饰
Подвеска решительности воина Расколотого Солнца
破碎群岛食谱残页
Обрывок рецепта с Расколотых островов
破碎的臂扣
Сломанная застежка от латных наручей
破碎残阳恢复坠饰
Подвеска восстановления воина Расколотого Солнца
破碎岭蛮兵
Громила из клана Раздробленного Хребта
破碎岭食人魔
Огр из клана Раздробленного Хребта
破碎岭法师
Маг из клана Раздробленного Хребта
破碎残阳导魔师
Чаротворец из армии Расколотого Солнца
破碎岭虐待者
Изверг из клана Раздробленного Хребта
破碎岭好战者
Солдат-наемник из клана Раздробленного Хребта
破碎残阳斥候
Разведчик из армии Расколотого Солнца
破碎岭掠夺者
Расхититель из клана Раздробленного Хребта
破碎岭执行者
Головорез из клана Раздробленного Хребта
破碎残阳射手
Стрелок из армии Расколотого Солнца
破碎残阳哨兵
Караульный из армии Расколотого Солнца
破碎海滩战争议会
Карта боевых действий на Расколотом берегу
破碎残阳祭司
Священник из армии Расколотого Солнца
破碎残阳士兵
Солдат из армии Расколотого Солнца
破碎残阳裂隙维续者
Хранитель портала из армии Расколотого Солнца
破碎残阳战士
Воин из армии Расколотого Солнца
破碎残阳法师
Волшебник из армии Расколотого Солнца
破碎残阳卫兵
Миротворец из армии Расколотого Солнца
破碎残阳精兵
Ветеран из армии Расколотого Солнца
破碎残阳新兵
Рекрут из армии Расколотого Солнца
破碎潜伏者
Лазутчик из клана Изувеченной Длани
破碎残阳大法师
Верховный маг из армии Расколотого Солнца
破碎群岛冒险者
Искатель приключений с Расколотых островов
破碎残阳弓箭手
Лучник из армии Расколотого Солнца
破碎残阳爆破师
Бомбардир из армии Расколотого Солнца
黑鳍破碎者
Сломленный кельпин из племени Черного Плавника
加入破碎海滩队列
Выйти к очереди на Расколотый берег
学习破碎群岛探路者
Освоить способность "Первопроходец Расколотых островов"
准备进入破碎海滩
Готовность отправиться на Расколотый берег
破碎海滩世界任务
Локальные задания на Расколотом берегу
阿古斯部队 - 招募虚空破碎者
Отряд Аргуса – завербовать сломленного Бездной
天空飞跃到破碎海滩
Небесный прыжок к Расколотому берегу
进入破碎海滩 联盟
Ступить на Расколотый берег – Альянс
进入破碎海滩部落
Ступить на Расколотый берег – Орда
破碎的低生命值
Сломление – низкий запас здоровья
前往破碎海滩客户端场景
Отправление на Расколотый берег – сцена клиента
乘坐风筝前往破碎海滩
Отправиться на Расколотый берег на воздушном змее
天空飞跃至破碎海滩
Небесный прыжок на Расколотый берег
阿古斯部队 - 招募邪能破碎者
Отряд Аргуса – завербовать сломленных Скверной
配方清单:破碎群岛长靴
Список рецептов: сапоги Расколотых островов
密报:突袭破碎悬崖
Донесение: Атака на Разбитый берег
突袭破碎悬崖
Операция: атака на Разбитый берег
破碎奔行者分布在纳格兰西南方的边缘地带。
Ты найдешь расколотых грохотунов на краю земли. На юго-западе.
欢迎来到塞纳里奥哨站,<class>。我们很少结交外面的朋友,不过,依然很高兴见到你。为了研究这个破碎世界中的生物与生态,我常常会前往许多偏远的角落。
Добро пожаловать на Кенарийскую заставу, <класс>. Я благодарна, что ты <зашел/зашла> сюда, нас нечасто балуют визитами. Я исходила эти земли вдоль и поперек, исследуя существ, которые их населяют.
数十年来,我们与纳格兰的食人魔一直处于交战状态;最近却遭遇了新的威胁。暗血破碎者氏族袭击了西南方的渔村——日泉岗哨,而村里的兽人要么被屠杀,要么被逐出了家园。
Десятилетиями мы боролись с ограми Награнда, но теперь нам угрожает новый враг. Сломленные из племени Темной Крови напали на Заставу Солнечного Источника на юго-западе. Все орки были убиты или бежали из города.
破碎岭食人魔在奥特兰克城废墟附近的山上挖了一座小丘。我的侦察兵告诉我,他们现在还占领了那片遗迹。
Огры из клана Раздробленного Хребта раскопали курган в Альтеракских горах, неподалеку от разрушенного города. Разведчики доносят, что они и сами руины захватили.
你找到了一条破碎的项链,但是破旧不堪的外表并不能掩饰它高超的制作工艺。项链已经破碎,原本应该镶在项链上的三块宝石不见了。在项链的内侧印有铁炉堡的徽记,旁边还刻着三个小字:“TdK”。
Вы нашли потускневшее ожерелье, хотя даже то, что оно потускнело, не может исказить искусную, даже отчасти магическую работу создателя. Ожерелье было разрушено, поскольку в собранном виде в нем явно не хватает трех драгоценных камней. На обратной стороне ожерелья – почти стершаяся печать Стальгорна. Ниже печати – выгравированы три небольших буквы: "ТдК".
火翼岗哨的血精灵为凯尔萨斯和伊利丹效力。从你说的情况来看,血精灵显然在利用图雷姆的破碎者偷运零件,企图制造某种杀伤力极强的武器。
Мы знаем, что эльфы крови из Лагеря Огнекрылов работают на Кельтаса и Иллидана. А судя по вашим рассказам, они используют Сломленных из Туурема для того, чтобы те поставляли им необходимые ресурсы для создания какого-то ужасного оружия.
此地西北方便是沙纳尔废墟。那儿聚集着地位低下的破碎者,伊利达雷监工负责看管他们。将监工身上的恶魔精华带回来给我,这样我就能用它们在德莱尼人身上做试验了。
К северо-западу отсюда лежат Руины Шанаара. Туда иллидарские надсмотрщики согнали Сломленных. Принеси мне несколько демонических сущностей, которые можно добыть из надсмотрщиков, и я проверю их на этом дренее.
地狱火堡垒内的破碎大厅里的高阶术士奈瑟库斯拥有一对神秘的火盆。凭借这个,他就可以进行某种强大的召唤仪式。用他的容器装着邪能灰烬,给我带一份回来,<name>。
В Разрушенных залах Цитадели Адского Пламени главный чернокнижник Пустоклят достиг невероятного магического мастерства, используя силу двух странных жаровен. <имя>, возьми сосуд, в котором он хранит угли Скверны, достань один уголь и принеси мне.
这些入侵计划书应该是由暗血酋长奥托尔所拟定的。他原本曾是一位高贵的破碎者,精通于驾驭元素的力量,但可惜现在已经成为沼地领主穆塞雷克身边一条摇尾乞怜的哈巴狗了。
Эти планы вторжения составлял мой давний знакомый. Ортор Темная Кровь, некогда знатный Сломленный, посвященный в науку стихий, теперь сделался лизоблюдом Муселека, этого царя пиявок.
你已经和破碎岭食人魔打过交道了,现在我要你去好好教训教训他们……
Ты уже <померился/померилась> силой с ограми Раздробленного Хребта, а теперь я хочу нанести им настоящий удар...
到奥特兰克遗迹去猎杀那些破碎岭好战者。我希望你多干掉一些——只有这样才能让这帮畜生离联盟的领土远一点。
Ступай в руины Альтерака и отыщи там наемников из клана Раздробленного Хребта. Убей побольше этих тварей – только так им можно показать, что лучше держаться подальше от земель Альянса.
纳迦真是可憎的生物,但是暗地里帮助纳迦的破碎者和失落者更加令人厌恶!
Да, наги ужасны. Но еще ужаснее племена предателей, Сломленных и Заблудших, которые им помогали!
我们必须解决眼下这进退维谷的窘境。前往西北方的日泉岗哨,消灭盘踞在那儿的暗血破碎者。
Эту проблему надо устранить. Поезжай на северо-запад, на Заставу Солнечного Источника, и реши этот вопрос.
请你一定要伸出援手,帮我揭开这场惨剧的真相。如果可以的话,进入塞纳里奥树林寻找线索吧。我记得曾在树林中看见一具破碎者的尸体,他旁边还有个奇怪的物体。这条线索可能对我们有所帮助。
Пожалуйста, помогите мне выяснить, что за трагедия здесь произошла! Нужно сходить в чащобу и поискать там какие-то улики, подсказки, которые смогут навести нас на след. Когда я был там – правда, очень не долго – то видел труп некоего Сломленного и странный предмет около него.
在和德莱尼人交谈时,我总觉得他们的语气中透露出被逐出家园的怨气。他们似乎非常同情破碎者,认为我们失去了某种东西。
Когда я говорю с дренеями, у меня всегда создается впечатление, что они не ощущают связи с родной природой. Вот моих собратьев, Сломленных, многие жалеют, говорят, что они как будто что-то потеряли.
虽然圣光不再眷顾破碎者氏族,但是丰富的阅历使我们对自然界的了解更加深入。
Ну, может быть, мы и впрямь лишились стремления к Свету, но зато пережитое сделало нас ближе к земле.
那些暗血净化者抓走了好些空气之灵,利用它们在元素界制造骚乱。而且,暗血破碎者似乎还刚刚洗劫了西南方一座名叫日泉岗哨的兽人村落,企图利用元素强大的魔法力量扰乱湖中的水之灵。去杀掉那些暗血净化者,<name>!
Дух воздуха утверждает, что разлагатели Темной Крови ловят его сородичей и используют их, чтобы сеять хаос в рядах стихий. Насколько я знаю, недавно они захватили заставу Солнечного Источника, поселение орков к юго-западу отсюда, и используют магию стихий, чтобы потревожить озеро. Найди разлагателей и убей их.
这是龙身上的一部分,一片龙鳞——它已经被附上了魔法,不再是普通的龙鳞了。完整的龙鳞可以帮助我们找到那头野兽的巢穴,而破碎的龙鳞就毫无用处。
Это – заколдованная драконья чешуя. Целая чешуйка открывает проход в драконье логово, а в сломанном виде она бесполезна.
这些天来,暗血破碎者发动了不下五次攻击。他们还占领了原本属于我们的日泉岗哨。
За последние несколько дней нам пришлось выдержать целых пять атак Сломленных. Они захватили наше единственное, помимо Гарадара, укрепленное владение в этих краях – Заставу Солнечного Источника.
请你务必将此事告诉阿雷克隆大人。或许他知道暗血破碎者为什么会为了这些兽人的玩意儿绑架并拷问我们库雷尼。
Эти сведения нужно немедленно сообщить Арехрону. Быть может, он знает, почему Падшие из клана Темной Крови похищают куренаев и пытают их, чтобы добыть информацию об орудии орков.
是我眼花了,还是远处真的有一队食人魔在狩猎?他们远离老巢来这儿做什么?陌生人,我一点都不喜欢食人魔!麻烦真多,先是暗血破碎者,现在又是食人魔。我们却没有足够的人手来解决这些滋扰生事的家伙。
То ли зрение меня подводит, то ли там вдалеке и вправду огры? Как это они забрались так далеко от своего холма? Мне это очень не нравится, <странник/странница>. Сначала Темная Кровь, теперь огры. Нам просто не справиться со всеми напастями.
<name>,我们应该竭尽所能地帮助他们。伊库提率领一群破碎者隐居在毒蛇湖西北方的古代神殿废墟中。去那里找到他们,伸出你的友谊之手。
Мы должны помогать им, чем можем, <имя>! Группа Сломленных под предводительством Икути укрылась в развалинах старого храма к северо-западу от Змеиного озера. Отыщи их и протяни им руку помощи!
我带领这支破碎者小队,奉命从纳格兰的塔拉赶来奥雷柏尔营地执行任务。我们称自己为库雷尼人,是渴望与德莱尼同胞重聚的破碎者。
Небольшой отряд Сломленных, который ты видишь, – посланцы из большого поселения в Награнде. Куренай, как мы себя называем – это Сломленные, которые стремятся воссоединиться со своими собратьями-дренеями.
我相信这就是辛玛洛水晶,一种具有强大的魔法力量并可以控制更强大力量的神器。它原本是用来做善事的,但那些偷走它的窃贼的邪恶力量使它破碎了。
Я уверена, что это – Кристалл Зин-Малора, артефакт, содержащий в себе могучие силы тайной магии. Возможно, его использовали и во благо, но из-за злых намерений тех, кто его похитил, кристалл раскололся.
<name>,我为过去所发生的事情哭泣。就像这块水晶一样,精灵这个种族已经破碎了。我不知道这些碎片是否还能被拼成一块,但是能够帮你完成这项小小的任务,这令我的悲痛减轻了许多。
<имя>, Я скорблю о том, что раса эльфов была разрушена, подобно этому кристаллу. Я не знаю, соберутся ли когда-нибудь эти осколки воедино, и все же то, что я могу помочь тебе, уменьшает мою скорбь.
玛格索尔和他的破碎岭食人魔在奥特兰克废墟已经泛滥成灾了。不减少食人魔的数量的话,我们就很难去对付玛格索尔。
Мугтол и огры Раздробленного Хребта захватили руины Альтерака. Наказать их всерьез будет нелегко, если не проредить сначала ряды огров.
记住,我只要外观最好的角——绝对不要有伤痕的或者破碎的角!
Помни, я хочу самые красивые рога – пожалуйста, не приноси ни побитых, ни сломанных!
埃博尔是位消息灵通的破碎者商人。如果你能让他开口说话,我们必定能得到些有趣的信息。
Есть такой торговец – Эмпур – у него можно купить любой товар и любую информацию. Если вы сумеете его разговорить, то он наверняка скажет много интересного.
顾问佐尔布曾策划多起针对塔拉的袭击事件,并伙同其手下的劫掠者和萨满祭司杀害了无数的破碎者。毫无疑问,他是个心狠手辣的危险份子。
Зорбо Советчик разыскивается за организацию ряда спланированных нападений на Телаар. При содействии разрушителей и шаманов преступник убил бессчетное количество Сломленных. Зорбо вооружен, беспощаден и очень опасен.
银色北伐军把我的残躯从破碎前线上拖了回来。那真是一场无比辉煌的战斗,<class>。每当我砍死一个联盟或天灾军团的混蛋时,我的斧子都会歌唱。
Солдаты Серебряного Авангарда унесли мое истерзанное тело с поля боя на Прорванном фронте. Это была великая битва, <раса>. Мой топор пел, захлебываясь кровью подонков из рядов Альянса и Плети.
啊哈!成功啦!我并不怀疑自己的发明,只是不确定具体的爆炸效果嘛——你瞧,你的眉毛完好无损,这点就很令我欣慰。只需让考尔姆看看冰霜巨龙被点燃的惨状,他就会把我提升到……呃……仅次于首席技师的职位!来吧,你再带上一瓶液体去破碎前线,我去找考尔姆来……
Ух ты! Получилось! То есть я ни капельки не сомневался в своей сверхъестественной гениальности и мастерстве, я просто не был уверен, какова будет мощность взрыва – в общем, я рад, что ты не <подпалил себе брови/подпалила себе реснички>. А теперь давай-ка покажем старине Корму, как ты подрываешь этих змеев. Он впечатлится и повысит меня до... э... кто там идет после главного инженера? В общем, бери еще пачку этой убойной штуковины и возвращайся на передовую, а я пойду приведу Корма...
部落最近表现得很活跃,我讨厌这样。自从破碎前线的那次行动以后,他们已经开始变得越来越猖狂了。联盟必须阻止他们。
Орда что-то затевает, и мне это не нравится! После того, что они вытворяли на Прорванном фронте, стало ясно, что они способны на все – и нам следует их остановить.
我要你返回破碎前线,与敌人交战。寻找他们的弱点,然后向我汇报详细的情况。
Возвращайся на Прорванный фронт. Вступи в бой с врагом. Отыщи в обороне противника брешь, которой мы могли бы воспользоваться, и возвращайся ко мне с подробным отчетом.
这是个很好的机会,你可以利用这模具配出钥匙,并进入破碎大厅。
Есть шанс, что с его помощью ты сможешь проникнуть в Разрушенные залы.
卡加斯·刃拳就在破碎大厅深处。毫无疑问,你需要铲除大量兽人杂兵才能到达酋长面前,不过我深信你会凯旋的。
Ты найдешь Каргата в глубине Разрушенных залов. Тебе придется перебить немало орков, чтобы добраться до него, но ты справишься, я уверен.
我曾在沙塔斯城遇见一个名叫托比亚斯的破碎者。
В своих странствиях я встретил одного подозрительного Сломленного по имени Тобиас.
返回破碎前线,替我查明真相!去那里寻找幸存者,或者线索,随便你去找什么,总之给我查清楚!
Иди и без ответов не возвращайся. Прочеши поля боя – найди выживших, найди следы, хоть что-то найди!
他说,“出去给我们搞些物资来。”我15次死里逃生,历尽艰辛,终于找到了这块地方!这些破碎者虽然不甚好客,可至少不会剥了我的皮。
"Иди и найди какие-нибудь припасы!" – так он и сказал. Да меня раз пятнадцать чуть не укокошили, пока я сюда добирался! Эти Сломленные, конечно, не самые добродушные ребята на свете, но они хотя бы не пытаются меня освежевать.
在每个被奴役的破碎者部族中,必定有一位叛徒作祟。这个卑鄙的家伙为了得到力量不惜出卖自己的同胞。
Везде, где есть пленные Сломленные, найдется и предатель. Ничтожное создание, продавшее своих собратьев в обмен на обещание власти.
我们现在必须查明灰舌破碎者们是否已从废墟中挖掘出了这枚勋章。这件神器一定可以对我们抵抗伊利丹有所帮助。
Мы должны узнать, вернули ли Пеплоусты медальон, который хранился в Баари. Его сила послужила бы неплохим подспорьем в нашей борьбе против Иллидана.
有一刻,我的身体已经不行了。我倒了下去,是银色北伐军把我救醒的。他们把我从破碎前线上拖回来,带到了这里。我已经活不长了。你能帮我这个垂死的士兵最后一个忙吗,<class>?我们的营地——飞行要塞破天号就在冰冠冰川的高空翱翔。你可以在那里见到我们的指挥官,加斯汀·巴雷特。去告诉他,我已经为联盟尽了一名士兵最后的职责。
В какой-то момент тело отказалось меня слушаться. Я упал, и меня подобрали рыцари Серебряного Авангарда. Они вынесли меня с Прорванного фронта и доставили сюда. Едва ли я выживу. Ты исполнишь волю умирающего солдата, <раса>? "Усмиритель небес" летает высоко над Ледяной Короной. Там ты и найдешь нашего командира старшего капитана Бартлетта. Скажи ему, что я умер, сражаясь за Альянс.
就从第一座大门着手吧。返回破碎前线,向那里的天灾军团驻军发起挑战,寻找它们的弱点。
Так, будем действовать постепенно. Для начала вернись на поля боя и прорви оборону врага. Узнай, какие у них есть слабые стороны.
在图雷姆废墟中有许多富含原始魔法能量的容器。非常幸运的是,目前侵占了图雷姆的那些破碎者并不知道这些容器的存在。但是,恐怕不久之后他们就会发现这一点。
В руинах Туурема разбросано множество сосудов, в которых заключена чистая магическая энергия. Нам повезло, что Сломленные, которые захватили город, не обратили внимания на тамошние ресурсы, но, думаю, долго это не продлится.
这项新的任务要求你前往蛮锤部族设置在黑暗之门附近一处浮空岛屿上的前线攻击基地——破碎岗哨。那边的状况有些不太好,人员都因长期作战而身心疲惫,但你是一个富有勇气与感染力的人,在那边一定不会有问题的。
Новое задание ждет тебя на Парящей заставе. Это передовой пост Громового Молота, этакий плавучий кусок земли рядом с Вратами. Там немного неуютно, но я верю, что тебе хватит смелости. Все будет отлично.
和空军指挥官达比利谈谈吧,他会送你去破碎岗哨。到了那里以后,立刻向狮鹫管理员鲁恩托格·蛮锤报到。
Поговори с командиром звена Дабири, пусть он отправит тебя на Парящую заставу. Как прибудешь, доложись Грунтогу Громовому Молоту.
前往破碎前线,收集制造假人的材料,然后使用液体。
Ступай на фронт и собери то, что может послужить приманкой, потом используй масло.
当你检查着这个破碎的面具时,似乎听到其中传出了某种奇怪的声音。如果这个面具没有损坏,或许声音还会更清晰一些。
Исследуя поврежденную маску, вы слышите, что изнутри нее доносятся странные звуки. Не будь она повреждена, вы могли бы расслышать все гораздо четче.
破碎残阳的部队需要一切能够协助我们击败基尔加丹的东西。我在暴风城的同事发明出了一种魔法油,可以强化我们部队的武器和装备。
Войска наступательной группировки Расколотого Солнца воспользуются любым преимуществом, чтобы разбить союзников Килджедена. Мои коллеги из Штормграда создали масла, при помощи которых можно усиливать оружие и доспехи наших воинов.
如果你去挖掘场的话,找到颠倒的巨人、盛装的妇女,以及破碎的石板,确保它们还完好无损。
Если будешь на раскопках, постарайся найти опрокинутого великана, нарядную женщину и разбитую скрижаль и убедись, что с ними все в порядке.
最近,一支名叫灰舌的破碎者氏族奉伊利丹之命,在巴尔里废墟展开了一系列挖掘工作。他们的目标毫无疑问就是当初那些被古尔丹所引发的火山爆发埋入地下的神圣古器。我们必须利用这个机会夺回巴尔里石板。据说,那上面记载着许多卡拉波神殿——也就是黑暗神殿的秘密。
Иллидан приказал сломленным из племени Пеплоустов провести раскопки в руинах Баари, далеко на севере. Они, несомненно, ищут реликвии дренеев. В Баари их было множество до того, как Гулдан похоронил город под лавовыми потоками. Мы должны использовать эту возможность вернуть таблички Баари, текст которых, по слухам, раскрывает секреты храма Карабор... известного сейчас как Черный храм.
空军指挥官格莱芬加尔负责管理这处蛮锤矮人的据点。如果你是第一次来到破碎岗哨,那么就应该去向他报到。
За старшего здесь командир звена Грифонгар. Если ты в первый раз на Парящей заставе, то следует доложить ему о прибытии.
只要站在维姆高尔的法阵周围的火环中,就可以召唤出维姆高尔。维姆高尔的法阵就在东北边的山脉上,靠近破碎荒野的地方。
Вимгола придется призывать, встав внутри огненного кольца в его круге. Найди Круг Вимгола в горах на северо-востоке отсюда, у Скалистых пустошей.
霍迪尔的号角就是在那一天破碎的,去收集它的碎片吧,<race>。
Отправляйся туда, <раса>, и собери фрагменты рога Ходира, который разбили в тот день.
你狠狠地打击了灰舌破碎者的嚣张气焰,<name>。如果你对自己有信心的话,我就再交给你一项任务。
Ты неплохо <показал/показала> себя против сломленных из племени Пеплоустов, <имя>. Теперь у меня для тебя новое задание.
我敢用一周的美酒跟你打赌,这一定跟传闻中的破碎海滩突袭战有关!
Спорю на недельный запас пива, что это связано с битвой на Расколотом берегу. Слухи расходятся очень быстро!
<name>,你狠狠地打击了盘踞在巴尔里废墟的灰舌破碎者。现在,让我们再来看看你如何对付伊利丹麾下的其他恐怖军队。
Ты неплохо себя проявил против Сломленных в Баари, <имя>. Посмотрим, как хорошо ты сработаешь против, самого страшного, – армии Иллидана.
我在农场训练地狱野猪,教它们从破碎平原的坚硬土壤中掘出影月块茎。但是,来自东北方的一批剥石者最近不断袭击猪圈,搞得我没办法收集块茎。
Я использую обученных скверносвинов, чтобы выкапывать клубни из плотной почвы Разоренных равнин. Но с недавних пор живодеры из гнезда, расположенного к северо-востоку, стали нападать на моих животных, и я больше не могу делать свою работу, как прежде.
最近,一支名叫灰舌的破碎者氏族奉伊利丹之命,在巴尔里废墟展开了一系列挖掘工作。他们的目标毫无疑问就是找回那些神器。我们必须利用这个机会夺回巴尔里石板。据说,那上面记载着许多卡拉波神殿——也就是黑暗神殿的秘密。
Иллидан приказал вероломному клану Сломленных, известному как Пеплоусты, начать там раскопки. Мы должны использовать эту возможность вернуть таблички Баари, текст которых, по слухам, раскрывает секреты храма Карабор... известного сейчас как Черный храм.
这颗名为“大地之母的眼泪”的宝石是食人魔制造的,目前在战争使者沃姆罗格手中。这家伙盘踞在地狱火堡垒内的破碎大厅内,有很多强大的手下帮衬,不好对付。<name>,取回大地之母的眼泪,一路小心。
Тот, который нам нужен, называется Слеза Матери-Земли. Этот мощный артефакт находится у огров, которые его и создали, но у Омрогга Завоевателя, который и хранит этот камень множество врагов, особенно в разрушенных залах цитадели Адского Пламени. Достань мне этот камень, <имя>.
这是个很好的机会,这把钥匙可以让你进入破碎大厅。
Есть шанс, что с его помощью ты сможешь проникнуть в Разрушенные залы.
我要你返回破碎平原,摧毁贪婪剥石者的卵。它们大多分布在剥石者的老巢中,因此请千万小心。
Отправляйся обратно на Разоренные равнины и уничтожь все их яйца, сколько найдешь. Гнезда находятся глубоко на их территории, так что будь осторожней.
我们同归于尽之后,戈洛尔的尸体好像已经转了几次手,不过他已经不在那些食人魔那里了。他的尸体和他的护符,都在东边的破碎海滩上的一艘破船里。他的护符是最后一枚……把这三枚护符合起来之后,我们就可以找到拉瑟莱克,并阻止他的疯狂计划。
Кажется, с тех пор, как мы умерли вместе, тело Грола кочевало от владельца к владельцу, но сейчас у огров его нет. Его тело, как и амулет, находится на разбитом корабле у Берега Обломков, это к востоку. Его амулет – последний из тех, что нам нужен. Как только мы соберем все три, то сможем добраться до Разелиха и положить конец всему этому безумию.
瑟温妮的护符在一只鱼人的手里。他在遥远的东边,一处可以俯瞰破碎海滩的岩架上。这东西是怎么跑到鱼人手里去的,我也不知道,不过我敢肯定的是,你可以在那里找到它。
Амулет Севины попал в руки мурлока, который живет на востоке, на шельфе у Берега Обломков. Как амулет оказался у мурлока – я не знаю, но могу точно сказать, что ты найдешь его там.
玛格图尔曾和我谈起过破碎者所研习的萨满魔法。伟大的努波顿曾经说过,元素之道,在某种方面上,亦可能是圣光之道。
Магтур рассказывал мне о шаманстве Сломленных. Великий Нобундо однажды произнес, что путем стихии, в принципе, можно вернуться к Свету.
回到破碎海滩去,战胜那些滞留的狼人鬼魂。这样就能把他们的灵魂从这个世界解放,去投胎转世。
Возвращайся на Берег Обломков и убей всех призрачных воргенов, которых найдешь. Это освободит их души, которых что-то удерживает в этом мире, и они смогут уйти в царство мертвых.
<一具魔古雕像的破碎残骸。从姿态来看,这个雕像还未激活就被打碎了。
<Осколки древней статуи могу. Судя по всему, ее так и не оживили.>
你好,<class>!我在大地之环的兄弟姐妹们对你在大灾变中的表现评价甚高。但想要治愈这个破碎的世界,我们还有好多事情要做。
Приветствую тебя, <класс>. Наши собратья из Служителей Земли очень хорошо отзывались обо всем, что ты <сделал/сделала> после того, как произошел Катаклизм. Но нам еще очень многое предстоит сделать, если мы хотим, чтобы этот мир оправился от полученных ран.
奥格瑞玛破碎之手的首领戈达尔要见你。尽快去奥格瑞玛的暗影裂口找他吧,<name>。他一定是有重要的任务要交代你。
Тега Могильный Клинок, предводительница разбойников клана Изувеченной Длани, хочет встретиться с тобой. Как можно быстрее отправляйся в Оргриммар, <имя>, и разыщи ее в казарме на аллее Чести. Вероятно, у нее для тебя важное задание.
我需要有人来帮我击退所有占领这个小农场的腐烂的死者和破碎的尸体。把他们都给我拆成骨头架子,然后把他们那腐烂的爪子给我带回来,我会奖励你的。
Мне нужен кто-то, кто мог бы сразится с гниющими мертвецами и разложившимися трупами, которые обосновались на этой маленькой ферме. Разбросай их кости и принеси их гнилые когти – за них ты получишь награду от стражей смерти.
你可以先从我身后的阶梯下去,游过浸水的破碎大厅,沿着右边的通路找到面具大厅。
Сперва спустись по лестнице позади меня. Затем проплыви через Разрушенный зал. Дальше иди по коридору, и, повернув направо, ты окажешься в зале Масок.
第二枚护符,瑟温妮的护符,在一只鱼人的手里。他在遥远的南方,一处可以俯瞰破碎海岸的岩架上。这东西是怎么跑到鱼人手里去的,我也不知道,不过我敢肯定的是,你可以在那里找到它。
Второй амулет – амулет Севины – сейчас в руках у мурлока, что живет далеко на юге, на скале над Берегом Обломков. Не знаю, как он попал к этому мурлоку, но я точно уверен, что именно там ты его и найдешь.
破碎的奎尔德拉终于完整如初了,但如果不经过适当的锻打,你还无法使用它作战。它参差不齐的萨隆邪铁边缘仍然脆弱易碎。
Наконец-то фрагменты КельДелара воссоединились, и клинок снова стал целым. Но он еще не готов к битве, ибо для начала его надо закалить. Эти саронитовые зубцы очень хрупкие и могут отколоться в момент удара.
“柄头被带去了破碎悬崖,放在古特里克干掉的第一个对手的头骨里。那似乎是某种巨兽,他在巨大的兽骨深坑中搏杀了它。”
"Навершие находится на Разбитом берегу, оно хранится внутри черепа первой жертвы Гутрека. Похоже, что раньше череп принадлежал огромному зверю, с которым Гутрек сразился в большой яме, заполненной костями."
我会花好几天的时间盯着一个破碎的花瓶看个不停,想方设法把它还原成当初的样子。
Я, бывает, целыми днями таращусь на осколки вазы, пытаясь сообразить, как их соединить.
在被发配到戈尔隆德之前,我就驻扎在纳格兰的破碎悬崖,管理那片乱糟糟的挖掘场。达古德宰相不肯让我带上我喜爱的佩剑。他跟我说,我要去的地方用不上它。
До отправки в Горгронд меня держали на Разбитом берегу в Награнде, чтобы я присматривал за землечерпами. Визирь Даргуд не позволил мне взять с собой мой любимый меч, сказал, что он мне не понадобится.
萨格拉斯之血可以在破碎群岛的各处找到。
Кровь Саргераса попадается по всем Расколотым островам.
有个地精财宝猎人叫瓦尔·金铲,他发现了那把武器的下落。可惜这个地精却在破碎悬崖失踪了——据说他在失踪前和当地人起了争执。
Охотник и искатель сокровищ, гоблин по имени Вэл Золотозаступ узнал о местонахождении этого оружия. К сожалению, он пропал где-то на Разбитом берегу, возможно, после стычки с местными жителями.
彻底搜查黑石锻造厂的每个角落。我们要找的是可追溯到德拉诺史前时代的石板。那些石板很可能已经变成了破碎的残片,你得亲自动手把它们拼合起来。仔细找找钢铁部落高阶成员带在身上的元素符文。
Обыщи линейную клана Черной горы. Нам нужны каменные скрижали, относящиеся к доисторическому периоду Дренора. Скорее всего, они будут разломаны на части, и тебе придется собрать их вручную. У высокопоставленных бойцов Железной Орды должны быть при себе руны стихий. Добудь их.
搭乘我的备用坐骑,跟我一起飞往破碎海滩。我们将在那里为战死的同胞找回荣耀。
Возьми мое верховое животное и полетим к Расколотому берегу вместе. Там мы отстоим честь наших погибших воинов.
下面则是个恐怖的坏消息。萨格拉斯一直用我们的盟友的大脑来喂食那头地狱犬,而且它也只吃这个。令人惊悚的是,破碎海滩有一批新鲜的脑袋补给。快到那里去找回同胞们的残骸。
А вот от следующей новости как бы тебя не стошнило. Он кормит эту свою тварь мозгами наших союзников – больше она ничего жрать не желает. На Расколотом берегу сейчас лежат целые горы трупов. Ступай туда и принеси мне несколько голов.
战争领主加尔顿主动请缨,要为我们的事业招募更多的破碎者战士。首先,他需要一些东西。他提到要有合适的工具才能事半功倍之类的话。
Военачальник Гаардун предложил завербовать побольше сломленных воинов для нашего дела. Но вначале ему кое-что нужно. Он что-то говорил о подходящем инструменте.
<class>t,你见过萨满阿格娜了吗?她出生在外域这个破碎的世界,并从那里的玛格汉兽人处学会了元素之道。在大灾变的前夕,她亲自帮助萨尔完成了萨满训练。年轻的新兵们能有她作为导师真是太幸运了。
<класс>t, ты <знаком/знакома> с шаманкой Аггрой? Аггра – дитя расколотого мира, она постигала пути стихий среди магхаров – орков Запределья. Накануне Катаклизма она завершила свое обучение у Тралла. Нашим молодым шаманам, которые только начинают свой путь, очень повезло иметь такую наставницу, как она.
我们都记得上次踏足破碎海滩时付出了多么惨重的代价。
Все мы помним, какую цену мы заплатили в прошлый раз, когда ступили на Расколотый берег.
如果不修筑几座大点的建筑的话,我们在破碎海滩的据点很快就会失守的。
Если мы не возведем внушительные укрепления, то потеряем позиции на Расколотом берегу.
通过我们在破碎群岛的战役,你已经为你的古代神器注入了能量。但随着燃烧军团的入侵加剧,我们必须尽快解锁这把武器的潜力。
В ходе нашей кампании на Расколотых островах ты уже значительно <усилил/усилила> свой древний артефакт, но вторжение Легиона набирает обороты, и сейчас как никогда важно полностью раскрыть потенциал твоего оружия.
可是,破碎群岛的其他地方还有那么多有趣的生物。我帮你标在地图上,去那里剥些毛皮回来!
Но в других частях Расколотых островов обитает еще столько интересных зверей... Я отмечу на твоей карте место, где полно зверья. Ступай туда и хорошенько поработай ножом!
我参加破碎海滩之战的唯一目的就是想证明自己,但我开始怀疑自己是否有这个资格了。
Я желаю лишь одного – показать себя, приняв участие в кампании на Расколотом берегу. Однако я начинаю сомневаться, достойна ли я...
我们对破碎海滩的持续攻势吸引了很多圣骑士的注意,他们都想在你的麾下战斗。其中有几个特别出色的,但是最后还得由你做决定。
Кампания на Расколотом берегу привлекла внимание множества паладинов, которые хотят сражаться под твоим началом. Некоторые из них более достойны присоединиться к нам, некоторые менее, но лишь ты можешь об этом судить.
幸运的是,燃烧军团带了几个指挥中心和灵魂引擎到破碎群岛上。你可以在阿苏纳的法罗纳尔,以及苏拉玛的邪魂堡垒找到它们。
Нам повезло: на Расколотых островах есть пара флагманов Легиона с реакторами душ. Ты найдешь их в Фаронааре в Азсуне и в оплоте Оскверненной души в Сурамаре.
织梦者准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Ткачи Снов готовы обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
虫语者喜欢把宝物藏在破碎海滩各处的箱子里。我建议你把他们那些不义之财全都夺过来。
Свои сокровища змееусты хранят в сундуках, разбросанных по всему Расколотому берегу. Я попрошу тебя избавить их от этого добра.
在破碎海滩的悲剧发生后,我还以为防御者巴伦姆已经永远地离开了我们,天知道有多少像他这样的勇士失去了生命。
Я уж думал, что после событий на Расколотом берегу мы Баррема больше не увидим. Свет свидетель, мы потеряли столько отличных воинов...
[此临时任务会将你送往破碎群岛的达拉然。]
[ЭТО ВРЕМЕННОЕ ЗАДАНИЕ, КОТОРОЕ ПОМОЖЕТ ВАМ ПОПАСТЬ В ДАЛАРАН НА РАСКОЛОТЫХ ОСТРОВАХ.]
请使用这座传送门前往位于破碎群岛的达拉然并开始你的神器任务!
Шагните в этот портал, который перенесет вас в Даларан на Расколотых островах, и приступите к заданию на получение вашего артефакта!
我们的第一个任务十分重要。田吉是非常有名的玄牛派武术训练师,她在前往破碎群岛的路上遭到了攻击。
Наш успех во многом зависит от того, как мы справимся с первым заданием. На Тяндзи, знаменитую наставницу школы Быка, напали по дороге на Скитающийся остров.
这块皮革的质量可以代表那些在破碎群岛所发现的兽皮。
По этому обрывку кожи вполне можно составить примерное представление о качестве шкур зверей, обитающих на Расколотых островах.
白银之手准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Орден Серебряной Длани обеспечит тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
大领主,您还可以获得其他武器,帮助您击败燃烧军团。当您在破碎群岛上的时候,我们一直密切留意着这些武器的下落。
<Верховный лорд/Верховная леди>, твой артефакт – не единственное оружие, способное увеличить твои шансы на победу над Легионом. Мы пристально следили за остальными артефактами, пока ты <был/была> на Расколотых островах.
我们必须了解这些破碎者是否可以作为潜在的盟友。虽然此举风险很大,但我们的兵力不够,不能对这个机遇坐视不管。
Возможно, эти сломленные – наши потенциальные союзники. Конечно, это большой риск, но нас слишком мало, и такой шанс упускать нельзя.
在下方的壁龛可以找到破碎的阿古尼特矩阵。换上钥石后可以将其完全修复。
Внизу ты найдешь обломки аргунитовой матрицы. Замена ключа полностью восстановит ее работоспособность.
目击报告说,有些克索诺斯教徒在破碎海滩上帮助军团。想必他们的首领应该有一块赫尔努拉斯的石头。
На Расколотом берегу была замечена группа зоротианских ритуалистов, которые сотрудничают с Легионом. Почти наверняка у их лидера есть один из этих камней Хелнурата.
原本限制在暗夜井中的能量一经释放……便导致破碎群岛各地阿曼苏尔遗留下的影响力变得错综复杂。很遗憾,我之前的研究成果已经无效,正如同这个瓶子里的东西一样。
Выброс энергии, заключенной в Ночном Колодце, немного... осложнил ситуацию и сказался на влиянии Амантула на Расколотых островах. К несчастью, результаты моей работы оказались бесполезны, равно как и содержимое этого сосуда.
我重伤倒地时,偷听到恐惧魔王命令一个蔑魔炼金师去污染我的酒,然后再返回破碎海滩。
И все же мне удалось услышать, как повелитель ужаса приказывает сквернскорнскому алхимику заразить мой мед, а затем вернуться на Расколотый берег!
我们的破碎群岛防御战役已经正式开始,我们需要你来指引我们的方向。
Наша кампания по обороне Расколотых островов продвигается полным ходом, и ты <должен/должна> ее возглавить.
隐秘通途准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Незримый путь готов обеспечить тебя полным комплектом снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
<剩余的讯息已经错乱不清,而附近的破碎者们似乎在用牙啃着雕像的碎片。>
<Дальше слова послания разобрать нельзя. Вы обращаете внимание на то, что бродящие поблизости сломленные грызут обломки статуи.>
如果你准备好了,就到破碎群岛去找风行者将军。
Когда будешь <готов/готова>, отправляйся на Расколотый берег и поговори с предводительницей следопытов Ветрокрылой.
圣光之愿礼拜堂离这不远。我们必须集结部队,立刻前往破碎海滩。
Часовня Последней Надежды недалеко отсюда. Надо собрать войска и срочно выступить к Расколотому берегу.
你应该找他谈谈,让他知道你需要什么样的破碎士兵。
Поговори с ним и дай ему знать, каких именно сломленных нужно тренировать.
努波顿是对的。常规手段对燃烧军团没有用——这是破碎海滩之战的教训。我们必须踏遍这个世界,寻找可以对付燃烧军团的武器!
Нобундо прав. Легион не одолеть обычными способами – опыт Расколотого берега хорошо нам это показал. Мы должны обыскать весь мир и найти оружие, с которым можно дать Легиону достойный отпор!
提瑞斯秘法会收到了来自破碎群岛各地的请求,希望我们支援他们与燃烧军团作战。我们在寻找大法师瓦格斯的同时,也不能忘记,我们首要的使命是驱除恶魔,保护艾泽拉斯。
Стражи Тирисфаля получают просьбы о помощи со всех уголков Расколотых островов. Хотя мы и заняты поисками верховного мага Варгота, нельзя забывать о нашей главной миссии – сдерживать натиск демонов и защищать Азерот.
我现在亲眼见证了破碎海滩的战事,看到了燃烧军团带来的恐惧。真相打开了我的双眼。
Теперь, когда я своими глазами увидел Расколотый берег и все ужасы, что принес с собой Пылающий Легион, мне открылась истина.
加尔顿已经在尽力招募更多的破碎士兵。
Гаардун делает все возможное, чтобы завербовать как можно больше сломленных.
破碎群岛上遍布着各种各样的势力。如果我们想要有机会战胜燃烧军团,就必须将他们联合起来。向他们证明你的价值,然后向我汇报。
Здесь, на Расколотых островах, очень много фракций. Нам нужно объединить их, если мы хотим дать Легиону отпор. Постарайся заслужить их расположение и доложи мне о результатах.
你愿意穿过黑暗之门,去外域的破碎世界与燃烧军团战斗吗?
Ты <готов/готова> шагнуть в Темный портал и дать бой Пылающему Легиону в расколотом мире, известном как Запределье?
我已经派遣了我的瓦格里丹妮卡前往破碎海滩。她已经锁定了几个应该清除的燃烧军团目标。
Я отослал на Расколотый берег валькиру Данику. Она определила несколько целей, подлежащих уничтожению.
我虽然不确定,但还有一个人或许也知道这件事。铸造这把钥匙的工匠叫做盖尔。听说克罗库恩还有幸存的破碎者,说不定他也在其中。
Впрочем, кое-кто может знать об этом больше. Кузнеца, который выковал ключ, звали Гаал. Нам сообщили, что в Крокууне есть выжившие, и он вполне может оказаться среди них.
破碎群岛各地都可以发现少量的流明石,它们被当地的居民用来冶金。
В малых количествах его находят по всем Расколотым островам, и многие тамошние народы используют его в оружейном деле.
我们应该派勇士锁定破碎群岛的敌人——他们应该储备了大量流明石。
Нужно отправить наших защитников сражаться с врагами на Расколотых островах. Наверняка среди трофеев найдутся и светоносные камни.
我们在破碎海滩侦察时,发现了一件令人不安的事。
Исследуя Расколотый берег, мы узнали нечто очень тревожное.
无冕者准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Некоронованные готовы обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
森提纳克斯号在破碎海滩上散播恐惧,释放出了成群的恶魔,对我们的军队造成了很大威胁。这些敌人试图阻止我们攻下古墓。
"Церберакс" терроризирует весь Расколотый берег, высаживая на него несметные полчища демонов, которые терзают наши силы. Демоны надеются помешать нам захватить Гробницу.
现在,战火燃遍了整个破碎群岛。燃烧军团不断推进,无数盟友在呼唤我们的支援。
Расколотые острова охвачены огнем войны. Пылающий легион наступает, и многие союзники обращаются к нам за помощью.
去支援破碎群岛各处的盟友,等战局得到控制之后回来找我。
Помоги нашим союзникам на Расколотых островах и возвращайся, когда ситуация будет под контролем.
收复破碎海滩的战斗正在快速消耗我们的资源。但我们不能放弃,否则就等于是把我们努力获得的战果拱手让给燃烧军团。
Возвращение Расколотого берега требует много ресурсов. Мы не можем медлить, иначе Легион сведет на нет все наши достижения.
我们的舰队即将挺进破碎群岛。我们要以破竹之势冲击军团的阵线,把他们赶回扭曲虚空。
Наши корабли без промедления отправляются к Расколотым островам. Подобно копью, мы пронзим ряды Легиона и отшвырнем его назад в Пустоту, что его породила.
我们在破碎海滩的行动已经迎来一个转折点。抗魔联军已经准备好入侵萨格拉斯之墓,封印军团进入我们世界的通道。
Настал переломный момент нашей кампании на Расколотом берегу. Армия погибели Легиона готова проникнуть в гробницу Саргераса и запечатать проход, с помощью которого Легион вторгся в наш мир.
是时候把我们的注意力转移到破碎群岛的问题上面了。
Сейчас самое время сосредоточить наше внимание на Расколотых островах.
你可以在破碎群岛各地找到这种稀有的材料。据说使者们正在寻找经验丰富的冒险者,他们或许会提供萨格拉斯之血作为奖励。
Этот редкий реагент можно добыть на Расколотых островах. Говорят, что посланники ищут закаленных жизнью искателей приключений и могут предложить этот реагент в уплату за выполнение заданий.
要想复活我的主人,你得找到这把剑,并将其交还至天空之墙。据我所知,偷了我主人的剑的叛徒跑到破碎群岛对抗恶魔去了。
Чтобы воскресить моего повелителя, нужно найти его меч и вернуть его в Небесную высь. Последнее, что я слышал о предателе, который украл меч повелителя, это то, что он отправился на Расколотые острова сражаться с демонами.
把我们的发现告诉其他人。我们需要他们的帮助,才能处理破碎海滩上坎雷萨德的问题。
Расскажи Совету о том, что мы выяснили. Чтобы решить проблему с Канретадом на Расколотом берегу, нам понадобится помощь.
<你的组织已经侦察了破碎群岛上未曾绘制过地图、且含有剩余创世之柱的区域。查看这些信息可以帮助你计划下一步的行动。>
<Ваши товарищи по оплоту класса выяснили, что оставшиеся Столпы находятся в еще неизведанных областях Расколотых островов. Собранная ими информация наверняка поможет вам в предстоящем походе.>
希萨莉之前不是跟你一块的吗?她一直没回来……真是莽撞的孩子。我猜她已经去破碎海滩了,想在那里找到这个指挥官的踪迹。请你找到她,别让她独自行动。
А Тизали разве не с тобой была? Она так и не вернулась... Безрассудное дитя... Наверное, она уже на Расколотом берегу – выслеживает этого командира. Разыщи ее. В одиночку она не справится.
已经很少有人能认出他是昔日那个金色眼睛的预言之子了,他在这个破碎世界的边缘过着流亡者的生活,但坚定的决心从不曾改变过。抗击燃烧军团,结束他们的远征,这是他心中唯一的念头。
Он стал изгоем на задворках расколотого мира, в нем было уже не узнать то златоглазое дитя из пророчества, но его стремление к цели осталось неизменным. Он бросил все силы на то, чтобы остановить Пылающий Легион.
这头双足飞龙会带你前往破碎海滩,<name>。祝你今天能够纵横沙场。
Этот ветрокрыл отвезет тебя на Расколотый берег, <имя>. Да сразит твое оружие сегодня великое множество врагов.
破碎者在附近藏有一个圣物。哈顿说他们是就是从那里听到低语的……我想它可能与阿古斯本身有着某种联系!
У сломленных есть одна реликвия, которую они очень почитают. Хатуун утверждает, что рядом с ней они тоже слышат шепот... Мне кажется, у этой реликвии может быть связь с самим Аргусом!
看来坎雷萨德的扭曲信徒已经开始在破碎海滩上举行仪式了。
Похоже, что фанатики начали ритуал возвращения Канретада на Расколотом берегу.
我们的助祭正在待命,只要你准备好了,就可以在破碎海滩进行召唤仪式。
По твоему приказу наши послушники на берегу начнут ритуал призыва.
从突袭……破碎海滩……就一直……被囚禁……
Меня держали в плену... с той самой атаки... на Расколотый берег...
如果海拉想在破碎群岛兴风作浪,我们也得有所回应。
Если Хелия готовит нападение на Расколотые острова, нам нужно будет дать ей отпор.
你的军队正在试图拿下恶魔的传送门,你应该可以顺利返回破碎群岛,继续与阻拦你的敌人作战。
Пока твои воины штурмуют вражеские врата, тебе лучше вернуться на Расколотые острова и там дать достойный отпор противнику.
通过我们在破碎群岛的战役,你斩杀了大量敌人,为你的古代神器注入了能量。但随着燃烧军团的入侵加剧,我们必须尽快解锁这把武器的潜力。
В ходе нашей кампании на Расколотых островах ты <выкосил/выкосила> целые полчища врагов и значительно <усилил/усилила> свой древний артефакт – но вторжение Легиона набирает обороты, и сейчас как никогда важно раскрыть потенциал твоего оружия максимально полно.
台中间的就是破碎群岛的地图。你可以用它调遣我们的部队,完成各地的重要任务。
На помосте ты найдешь карту Расколотых островов. С ее помощью ты можешь отправлять наших союзников на различные задания в самые разные уголки мира.
如果要为这场战争出力,我就需要第一手的信息。我要飞到破碎海滩,亲眼看看那片战场。
Чтобы от меня была какая-то польза в этой войне, мне нужна информация из первых рук. Я полечу на Расколотый берег и лично осмотрю поле боя.
你愿意陪我一起去破碎海滩吗?虽然我不想引起敌人的注意,不过谁也说不准在靠近邪能风暴的地方会发生什么事。
Ты отправишься на Расколотый берег вместе со мной? Я не собираюсь вступать в бой с противником, но в такой близости от Бури Скверны зарекаться нельзя.
唔……枝蔓晶簇大概也能行。玛凯雷的精英经常用它们来给简易的设备供能。如果还可以找到完整的城市废墟,那么我猜那里的堕落法师或破碎者身上可能还带着一些。
Хм... Друзы дендрита вполне могут их заменить. В МакАри с их помощью снабжали энергией простейшие устройства. Раз уж руины города все еще стоят, у павших магов и сломленных, которые там живут, должны найтись такие камни.
我跟踪了其中一个诱捕者,他一无所觉地把我带到了破碎海滩。
Я проследила за одним звероловом, и он привел меня на Расколотый берег.
到破碎海滩来找我并做好战斗的准备。我会再收集一些法力根茎。我预感它们会派上用场的。
Найди меня на Расколотом берегу и приготовься к битве. Я соберу еще манакорня – чувствую, он нам понадобится.
我们在破碎海滩取得了一些进展,我觉得现在该让无冕者的精妙战术登场了。
Боевые действия на Расколотом берегу принесли определенные плоды, но, как мне кажется, сейчас самое время для диверсий – излюбленной тактики Некоронованных.
他从破碎的矩阵中取走了阿古尼特钥石,作为他的战利品。取回钥石,让我们彻底终结这场杀戮。
Аргунитовый ключ разбитой матрицы он забрал с собой как трофей. Верни этот ключ, и мы положим конец кровопролитию.
快去破碎海滩,消灭誓缚者佐拉克。只要他一死,他对我的祖先的掌控就会消失。
Отправляйся на Расколотый берег и убей хранителя клятв Зорака. С его смертью мои предки обретут свободу.
燃烧军团以为我们还在破碎海滩的挫败中萎靡不振。
В Легионе полагают, что мы все еще не можем оправиться после поражения на Расколотом берегу.
我们的斥候绘制了破碎群岛的地图,并且努力打探各地的情报,为我们即将发起的攻击做准备。
Наши разведчики славно потрудились на Расколотых островах. Теперь мы знаем обо всем, что там происходит, и готовимся нанести решительный удар.
有了火药,我们也该进行下一步计划了。到破碎海滩来见我们吧。
Теперь, когда порох у нас, можно переходить к следующему этапу нашего плана. Мы будем ждать тебя на Расколотом берегу.
我们可以通过这个东西纵览破碎群岛,并派遣战士们执行各种任务。
Мы будем наблюдать за тем, что происходит на Расколотых островах, и отправлять воинов на различные задания.
我身旁的这个就是侦察地图。我们可以通过侦察地图来派遣我们的盟友,让他们前往破碎群岛的各地,完成各项重要的任务。
Взгляни на тактическую карту. Она позволяет отправлять наших союзников на важные задания на Расколотых островах.
黑暗收割议会准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Совет Мрачной Жатвы готов обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
破碎群岛这里还有很多事情需要我们处理,而我们在这里取得的一个又一个胜利,也将成为我们战胜敌人的动力。
На Расколотых островах у нас еще много дел. Одержав там несколько побед, мы повысим свою боеготовность. Это станет удачным началом пути к победе.
虽然破碎海滩的恶魔正在被我们一一清除,但是依然有恶魔盘踞在附近的地区。我们再也不能容忍他们的存在了。
Мы уже скоро очистим от Легиона Расколотый берег, но на других территориях демоны закрепились довольно основательно. Пора покончить с этим.
我们收到情报,破碎海滩附近还有幸存者,不过那片地区仍然被军团恶魔所占据。
Нам доложили, что рядом с Расколотым берегом есть выжившие, но в тех краях по-прежнему полно сил Легиона.
不过,我们与燃烧军团的战争仍在继续,现在我们必须把注意力集中到破碎群岛。
Однако война с Пылающим Легионом все еще бушует, и сейчас мы должны обратить свой взор на Расколотые острова.
我们会把燃烧军团赶下宝座,并且关闭他们进入艾泽拉斯的通路。而我们的第一步,就是要在破碎海滩上站稳脚跟。
Мы лишим Пылающий Легион источника силы и закроем портал в Азерот. Сначала нам нужно закрепиться на Расколотом берегу.
从遥远的时代以来,我的组织一直监视着破碎群岛,提防燃烧军团再次出现。我们只剩下了一小部分人……但是今天一切都变了。
С древних времен наш орден несет дозор на Расколотых островах, чтобы демоны не застали нас врасплох. Наши ряды сильно поредели... но теперь все изменится.
你已经招募好勇士,现在可以使用侦察地图在破碎群岛执行重要的任务。
Что ж, ты <набрал/набрала> себе защитников, теперь можно пользоваться тактической картой и выполнять важнейшие задания на Расколотых островах.
这个重担就落在了你的肩上,<name>。你已经付出了许多,但接下来还有更多的事情要做。在破碎海滩的战场上奋斗吧,我们要塑造一个没有燃烧军团的未来!
Нынче это бремя ляжет на твои плечи, <имя>. Ты уже очень многое <сделал/сделала> для нашей победы, но предстоит сделать еще больше. Дай бой нашим врагам на Расколотом берегу и помоги этому миру обрести будущее, в котором Легиону нет места!
提瑞斯秘法会准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Стражи Тирисфаля готовы обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
你已经找到愿意协助你的术士同胞,我们现在可以使用恐痕作战计划在破碎群岛各地完成重要的任务。
Теперь, когда ты <отыскал/отыскала> других чернокнижников, желающих помочь, мы сможем при помощи стратегической карты разлома Зловещего Шрама отправлять их на различные задания на Расколотых островах.
有消息说,军团正在破碎群岛步步挺进。
До нас дошли вести, что Легион движется дальше по Расколотым островам.
我们的破碎群岛防御战正在进行,迷踪岛那里需要你的指挥。
Наша кампания по защите Расколотых островов продвигается полным ходом, и нам хотелось бы, чтобы ты <вернулся/вернулась> на Скитающийся остров.
我们已经招募了许多的勇士,我们可以使用侦察地图来完成破碎群岛四处的重要任务。
Что ж, мы набрали защитников для нашего ордена, и теперь можно пользоваться тактической картой и выполнять важнейшие задания на Расколотых островах.
<在你的组织精心制定的突袭破碎群岛、收集创世之柱的行动列表上,只剩下最后一片区域了。>
<Тщательно продуманный план вашего оплота класса по сбору Столпов Созидания на Расколотых островах подходит к логическому завершению.>
酋长把他的号角借给了我们,我负责开路杀向阿苟纳的巢穴,你可以用这个号角来召唤破碎者,将他们复仇的怒火倾泻到这只恶魔副官的头上。
Вождь передал нам вот этот рог. Протруби в него, и по твоему сигналу его бойцы атакуют прислужников демона; я же расчищу путь к логову самого Аггонара.
面对破碎群岛上的巨大威胁,我们必须采取果断措施。艾泽拉斯的敌对势力动作很快,我们必须剔除那些丑恶的花朵才能恢复花园的美丽。你说呢,<name>?
Расколотым островам грозит серьезная опасность, и мы должны действовать решительно. Враги Азерота многочисленны, и их становится все больше. Надо выполоть несколько сорняков, чтобы сад снова засиял красотой. <Согласен/Согласна>, <имя>?
我来到破碎海滩,是想亲眼见证我的父亲……见证联盟为了保护我们的世界而付出的代价。
Я прибыл на Расколотый берег, чтобы своими глазами увидеть, какую цену заплатил мой отец... заплатил Альянс, защищая наш мир.
我们的目的地是破碎群岛,<name>。
Наш путь лежит на Расколотые острова, <имя>.
我们的组织已经招募到了一些勇士,现在可以利用侦察地图来完成破碎群岛各地的重要任务。
Что ж, мы набрали защитников для нашего ордена, и теперь можно пользоваться тактической картой и выполнять важнейшие задания на Расколотых островах.
为了寻找它们,达拉然必须迁往破碎群岛。由于我们的领袖吉安娜……缺席,蓝龙军团的卡雷苟斯决定帮助肯瑞托。
Чтобы их найти, нужно перенести Даларан на Расколотые острова. Поскольку Джайна... отсутствует, синий дракон Калесгос любезно предложил Кирин-Тору свою помощь.
破碎者们在我们西边的建筑群附近徘徊——我听不太懂他们的话,但我怀疑他们已经不清醒了。
Сломленные бродят среди зданий к западу от нас; я не понимаю толком, о чем они говорят, но мне кажется, что они не в своем уме.
燃烧军团在破碎群岛上设立了很多传送门。
Демоны открыли множество порталов в разных уголках Расколотых островов.
感染的威胁消除了,你的盟友应该可以加强在破碎海滩的攻势,压倒燃烧军团了。
Теперь, когда угроза распространения инфекции устранена, твои союзники смогут перейти в наступление на Пылающий Легион на Расколотом берегу и наконец-то получить преимущество над противником.
跟我们作对的并不仅仅是燃烧军团。你必须尽快行动,防止破碎群岛被攻占。
Против нас теперь не только Пылающий Легион. Нужно действовать быстро, чтобы не дать врагам захватить Расколотые острова.
我认识一个叫“疯子”欧尼的炼金师,他因为经常使用争议手段而出名。他很久以前就被吉尔尼斯驱逐,如今恐怕就住在破碎群岛上。
Я знаю одного алхимика, снискавшего себе известность своим пристрастием к нетрадиционным методам. Зовут его Безумный Эрни. Он давно покинул Гилнеас и сейчас, полагаю, живет где-то в этих краях.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
破碎-切碎机
破碎世界的残骸
破碎丝绒披风
破碎之冰
破碎之刃
破碎之怒
破碎之手
破碎之握
破碎之泪
破碎之爪
破碎之狼
破碎之瓶
破碎之翼
破碎之花
破碎之血
破碎之训
破碎之魂
破碎之鹿
破碎产品
破碎介质
破碎体
破碎作用
破碎作用, 裂成碎片
破碎保险
破碎信号
破碎倍数
破碎倍数, 破碎比
破碎假说
破碎光明项链
破碎冰山
破碎冲锋
破碎冷魂腰带
破碎凝胶
破碎击
破碎分离机
破碎分级装置
破碎分级配装置
破碎分组装置
破碎剂
破碎前线
破碎前线便鞋
破碎剖面
破碎力
破碎力学
破碎功
破碎印象
破碎卵石
破碎厂
破碎原子价
破碎去芽机
破碎反应
破碎变质
破碎变质带
破碎变质现象
破碎史诗
破碎命运印记
破碎器
破碎图腾之握
破碎圆锥
破碎圈
破碎土元素
破碎土元素图腾
破碎地
破碎地层
破碎地板
破碎场
破碎型家庭
破碎塔据点
破碎壁
破碎大厅
破碎大厅奖励任务
破碎大厅钥匙
破碎大地
破碎大地符文
破碎天空
破碎头
破碎契约
破碎奔行者
破碎室
破碎家庭
破碎尖叫
破碎尖啸者
破碎山谷之握
破碎山谷兜帽
破碎山谷卫衣
破碎山谷外套
破碎山谷外衣
破碎山谷头盔
破碎山谷头饰
破碎山谷战盔
破碎山谷手套
破碎山谷护手
破碎山谷绑腿
破碎山谷肩饰
破碎山谷裹手
破碎山谷长袍
破碎山谷长裤
破碎山谷马裤
破碎岗哨
破碎岩
破碎岩, 压碎岩
破碎岩层
破碎岩心
破碎岩心, 取岩心
破碎岩石
破碎岭好战者
破碎工
破碎工段
破碎希望护腿
破碎带
破碎带, 变动带
破碎带变质岩
破碎幻影
破碎应力
破碎度
破碎引导
破碎弹
破碎强度
破碎影像之镜
破碎思绪护胫
破碎性
破碎恐惧
破碎悬崖
破碎意志
破碎意志之斧
破碎感
破碎憎恶
破碎成细粉
破碎战士
破碎护甲
破碎护甲裂片
破碎指数
破碎损失
破碎摇篮岩石
破碎撞锤之盔
破碎操作
破碎支离
破碎效率
破碎整合
破碎断层指环
破碎时加料
破碎时空
破碎时间粒子
破碎晦暗战刃
破碎晶簇
破碎未来之靴
破碎机
破碎机可动圆锥
破碎机壳体
破碎机房
破碎机操作工
破碎机滚筒
破碎机的啮角
破碎机锤头
破碎机锥头
破碎机颊板
破碎机颊板, 破碎机颚板
破碎机颚
破碎机颚板
破碎杂料
破碎板
破碎林地
破碎树皮
破碎梦境长袍
破碎梦想便鞋
破碎森林翡翠
破碎模型
破碎残影
破碎残阳储物箱
破碎残阳号
破碎残阳战旗
破碎残阳战袍
破碎残阳新兵
破碎残阳祭司
破碎残阳补给品
破碎残阳龙鹰
破碎段
破碎毁坏病损或结构
破碎毁灭者
破碎比
破碎水平巷道
破碎沉积物
破碎法杖
破碎波
破碎波阻力
破碎流放者
破碎流星
破碎流程
破碎海岸斗篷
破碎海滩
破碎海滩之战
破碎海滩完成
破碎海滩宝藏
破碎海滩工人
破碎海滩飞行路线
破碎海滩:调查军团
破碎海马
破碎深渊外套
破碎深渊头盔
破碎深渊手套
破碎深渊护甲
破碎深渊腰带
破碎深渊裹腕
破碎深渊长靴
破碎深渊马裤
破碎灵魂
破碎煤炭
破碎熄减了的火焰
破碎熄灭
破碎熔炉之握
破碎片
破碎狂暴
破碎率
破碎王朝切斧
破碎现象
破碎珊瑚
破碎球
破碎球团
破碎理论
破碎用轧辊
破碎由货主负责
破碎疆界腰带
破碎的主动式负载平衡器
破碎的书籍
破碎的亚基神像
破碎的侍从官
破碎的光晕
破碎的关节骨
破碎的冰冠魔剑
破碎的击发装置
破碎的剑
破碎的协作包裹
破碎的卡拉波奖章
破碎的卷轴残片
破碎的压坑
破碎的原木
破碎的哈卡莱披风
破碎的囚锁
破碎的国王护卫者
破碎的圆盾
破碎的地面
破碎的垃圾
破碎的妖精传说
破碎的始祖龙蛋
破碎的学院
破碎的守卫者
破碎的寒霜草茎梗
破碎的小精龙卵
破碎的尸体
破碎的尸骨
破碎的岩石
破碎的岩石坚果
破碎的岩石碎片
破碎的巨盾
破碎的布片
破碎的幻灭心能诱饵
破碎的幽灵
破碎的废墟
破碎的异种虫几丁质
破碎的异种蝎壳
破碎的往昔
破碎的心
破碎的恐狼尸体
破碎的憎恶
破碎的戒指
破碎的战锤
破碎的承诺
破碎的护障
破碎的披风
破碎的抵抗
破碎的日志
破碎的望远镜
破碎的木槌
破碎的机器人零件
破碎的村落
破碎的束缚
破碎的梦想
破碎的橡皮
破碎的死尸
破碎的毁灭者
破碎的水晶
破碎的海盗之盾
破碎的灵魂
破碎的炎火草茎梗
破碎的熊牙
破碎的爪子
破碎的狩猎望远镜
破碎的猩猩牙
破碎的玻璃
破碎的玻璃容器
破碎的珍珠
破碎的球团矿
破碎的瓶子
破碎的甲壳
破碎的白蜡链条
破碎的皮手套
破碎的皮短裤
破碎的皮背心
破碎的皮腰带
破碎的皮靴
破碎的眼睛
破碎的石板
破碎的研钵
破碎的秘源颈圈
破碎的竖琴
破碎的笛杆
破碎的符印
破碎的笼子
破碎的箱子
破碎的红龙蛋
破碎的绝岩
破碎的网
破碎的羊皮纸
破碎的翼蹼
破碎的联盟
破碎的股骨
破碎的胫骨
破碎的船桩
破碎的艾泽里特
破碎的艾瑞达徽记
破碎的落石
破碎的虚空之子
破碎的蛋壳
破碎的补给品
破碎的记忆
破碎的赞达拉之矛
破碎的赫塔拉徽记
破碎的轻剑
破碎的钟乳石
破碎的镜子
破碎的长袍
破碎的防御
破碎的阿古斯编年史
破碎的陶器
破碎的陷阱
破碎的雏龙鳞片
破碎的雕像
破碎的霜之哀伤
破碎的青玉战士
破碎的面具
破碎的鞭尾迅猛龙蛋
破碎的项链
破碎的风暴之翼颅骨
破碎的食谱
破碎的骨头
破碎的骨片
破碎的骷髅
破碎的魂网
破碎的鳍
破碎的龙鳞
破碎石块
破碎石板
破碎石膏
破碎石英之眼
破碎矿石
破碎碾磨工部
破碎磨碎设备
破碎磨粉设备
破碎祖尔之眼
破碎神像胸甲
破碎神器
破碎程度
破碎程度破碎度
破碎空间
破碎站
破碎符文
破碎筛分厂
破碎筛分生产线
破碎筛分装置
破碎筛分设备
破碎筛分车间
破碎筛分选矿厂
破碎筛分间
破碎粒
破碎粒度
破碎粗磨设备
破碎精华
破碎精灵榄石
破碎精良
破碎系统
破碎紫翠玉
破碎红宝石
破碎级
破碎级数
破碎级配装置
破碎纪元手甲
破碎细胞
破碎统御宝珠
破碎群岛保卫者
破碎群岛典范
破碎群岛外交家
破碎群岛护火者
破碎群岛护焰者
破碎群岛探索者
破碎群岛探路者
破碎群岛灭火
破碎群岛猎人
破碎群岛的传说
破碎群岛贡品
破碎群岛高级贡品
破碎者
破碎者奴隶
破碎者幻象
破碎者特斯卡
破碎者的尸体
破碎者的灵魂碎片
破碎者的箭术腰带
破碎者矿工
破碎者精华
破碎者萨满
破碎者血样
破碎者金度
破碎者长靴
破碎者难民
破碎者项圈
破碎联结足靴
破碎能
破碎能力
破碎腔
破碎节选装置
破碎花
破碎芽叶
破碎苦力
破碎荒玉
破碎荣耀护手
破碎虚空
破碎蜥蜴骨骼
破碎血族衬肩
破碎装置
破碎誓言
破碎认知
破碎记忆
破碎设备
破碎试样分析
破碎试验
破碎贤者卫衣
破碎贤者裹腿
破碎费
破碎费用
破碎践踏
破碎车间
破碎轨迹
破碎轮碾机
破碎辊
破碎辊, 碾碎辊
破碎过程
破碎选分装置
破碎选矿厂
破碎选矿装置
破碎遗迹
破碎遗迹之靴
破碎野心
破碎量
破碎量, 压碎
破碎铁剑的剑刃
破碎铁剑的剑柄
破碎链甲护腿
破碎锤
破碎锥
破碎锥本体
破碎闪现
破碎间
破碎防护腿甲
破碎阶段
破碎险
破碎险条款
破碎陵玉
破碎面
破碎顶板
破碎项链上的红宝石
破碎项链上的蓝宝石
破碎项链上的黄宝石
破碎项链的能量源
破碎颚板
破碎骨尘
破碎骨骼
破碎黑玉
похожие:
再破碎
预破碎
使破碎
粗破碎
二破碎
细破碎
大破碎
中破碎
组织破碎
最终破碎
木材破碎
超声破碎
山河破碎
二次破碎
风雷破碎
总破碎比
型芯破碎
优先破碎
热电破碎
滨波破碎
龟裂破碎
未破碎冰
可破碎性
细胞破碎
粒度破碎
多级破碎
齿式破碎
涡旋破碎
支离破碎
低温破碎
波浪破碎
水电破碎
自己破碎
三次破碎
一次破碎
一段破碎
分级破碎
振动破碎
湿法破碎
激光破碎
击破碎片
分段破碎
保破碎险
单段破碎
人工破碎
开路破碎
电弧破碎
二段破碎
自动破碎
岩心破碎
液滴破碎
单级破碎
听觉破碎
窗口破碎
干式破碎
冲击破碎
损破碎险
内部破碎
次破碎机
干法破碎
辊式破碎
矿石破碎
冰链破碎
部分破碎
白骨破碎
风暴破碎
球破碎器
闭路破碎
初步破碎
流星破碎
回旋破碎
初次破碎
灵魂破碎
抗破碎性
过度破碎
神智破碎
生物破碎
机械破碎
湿式破碎
水晶破碎
选择破碎
护甲破碎
均匀破碎
土壤破碎
补充破碎
落锤破碎
分别破碎
自由破碎
岩石破碎
砂块破碎
细碎破碎机
中碎破碎机
螺旋破碎机
卧式破碎机
有限性破碎
甲板破碎者
滤饼破碎机
挤压破碎带
电动破碎机
分级破碎机
咬式破碎机
铸锭破碎机
污水破碎机
二次爆破破碎
碎裂带, 破碎带
可破碎性, 破碎性