破衬衫和牛仔裤
_
Рваная рубашка и джинсы
примеры:
法兰绒衬衫和牛仔裤
Фланелевая рубашка и джинсы
核口世界衬衫和牛仔裤
Рубашка и джинсы "Ядер-Мир"
大瓶和小盖衬衫和牛仔裤
Рубашка и джинсы "Бутылка и Мистер Крышка"
枪手法兰绒衬衫和牛仔裤
Фланелевая рубашка и джинсы стрелка
核口世界喷泉衬衫和牛仔裤
Рубашка и джинсы "Гейзер Ядер-Колы"
我的衬衫和牛仔裤相配吗?
Do my shirt and my blue jeans go together?
她穿着彩格呢衬衫和牛仔裤。
She wore a plaid shirt and blue jeans.
那家商店里没什么可买的。那里没有衬衫,没有背心,没有牛仔裤,也没有睡衣。
There was nothing to buy in the store. There were no shirts, no vests, no jeans, and no pajamas.
不,我认为他的衣服里面一定藏着某种贵重的东西,所以他们不得不把我们在垃圾箱里找到的∗牛仔裤和衬衫∗脱掉。这类盔甲往往是穿在衣服∗下面∗的。
Не думаю. У него под одеждой было что-то ценное, ради чего им пришлось снять с него ∗джинсы и рубашку∗, которые мы нашли. Броню такого типа часто ведь надевают ∗под∗ одежду.
他穿着他兄弟的夜礼服去参加盛大的集会,但是穿着向别人借来的装门面的漂亮衣服看上去很不舒服,还不如他平时穿的牛仔裤和梯恤衫好。
He wore his brother's evening dress to the function but looked very uncomfortable in his borrowed plumes instead of hi usual jeans and tee shirt.
пословный:
破 | 衬衫 | 和牛 | 牛仔裤 |
1) прям., перен. сломать; разрушить; порвать; поранить
2) поломанный; разбитый; рваный; изношенный
3) разделить (на части); разменять (деньги)
4) разгромить; разбить
5) тк. в соч. раскрыть; обнаружить
|
рубашка, сорочка
|