破誓者
_
Клятвопреступник
примеры:
事实上,你在巴尔里废墟杀死的那些灰舌氏族成员正是所有破碎者中生性最为邪恶的一群,阿卡玛精心挑选出这样一批凶残的成员,为的正是利用他们的表现迷惑伊利丹。而我们灰舌死誓者才是阿卡玛真正的心腹,只有我们才了解大人真正的意图。
Те Пеплоусты, которых ты <убил/убила> в руинах Баари, были самыми жестокими из нас, Акама тщательно подбирал их, чтобы скрыть от Иллидана истинную цель наших действий.
那地方最近被弃誓者攻占了。如果我们能把王冠带到神庙,就能打破前任主人对勋章的掌控。
Но ее недавно захватили раскольники. Надо доставить корону в храм, там мы сможем разорвать связь медальонов с их прежним хозяином.
渊誓者在破灭堡周围布置了隐形的结界符文。许多毫无防备的闯入者都落入了陷阱之中。
Верные Утробе разместили по всей цитадели Вечных Мук предупреждающие руны. Это ловушки, заставшие врасплох уже немало чужаков.
新兵巩固了破灭堡的防御,我们不能坐视渊誓者继续壮大军力。
Приток свежих воинов сделал Цитадель Вечных Мук еще неприступней, чем прежде. Мы не можем допустить, чтобы Верные Утробе и дальше наращивали силы.
问题是,弃誓者设立了保护神庙的大型屏障。但只有在那里,我们才能破除德纳修斯的影响。
Проблема в том, что раскольники окружили храм защитным барьером. А полностью уничтожить влияние Денатрия можно только внутри.
有了这套伪装你应该就能混进去了。我……知道里面一个弃誓者技师能帮上忙。但你可别被识破了。
С такой маскировкой ты вполне сойдешь за <своего/свою>. Я... знаю, что внутри есть один механолог из раскольников, который выведет нас к цели. Но тебе ни у кого нельзя вызывать подозрений.
小心东北方那条河的对岸。拒誓者正躲藏在那里的破碎塔据点及红鹰据点。
Не суйся на северо-восток, за реку. Говорят, Изгои засели в Сломанной башне и оплоте Красный Орел.
那些人是破碎塔来的拒誓者,过去从没惹过什么大的麻烦。你关心这个干什么?
Это были Изгои из Сломанной башни. Раньше с ними никаких проблем не было. А тебе-то что?
小心东北方那条河的对岸。弃誓者在那有破碎塔据点及红鹰据点。
Не суйся на северо-восток, за реку. Говорят, Изгои засели в Сломанной башне и оплоте Красный Орел.
那些人是破碎塔来的弃誓者,从没惹过麻烦。怎么会发生这事?
Это были Изгои из Сломанной башни. Раньше с ними никаких проблем не было. А тебе-то что?
пословный:
破 | 誓 | 者 | |
1) прям., перен. сломать; разрушить; порвать; поранить
2) поломанный; разбитый; рваный; изношенный
3) разделить (на части); разменять (деньги)
4) разгромить; разбить
5) тк. в соч. раскрыть; обнаружить
|
I сущ.
1) клятва; присяга; торжественное обещание
2) * наказ, наставление; заповедь, завет
II гл.
1) поклясться (кому-л., в чем-л.); присягнуть (перед кем-л.) 2) * дать наказ (заповедь, наставление)
3) * быть осторожным с (чем-л.); остерегаться (чего-л.), воздерживаться от (чего-л.)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|