确认身分
quèrèn shēnfèn
подтверждение личности
примеры:
读取中……读取中……读取子程序错误。采用临时基准确认身分。
Сканирую... сканирую... ошибка в подпрограмме сканирования. Личность подтверждена на временной основе.
他的身分得到确认。
His identity was confirmed.
扫描中……身分确认。
Сканирую... Личность подтверждена.
身分确认。等待指令输入。
Личность подтверждена. Ожидаю приказа.
凭证无效。员工身分未确认。
Недействительная идентификация. Статус сотрудника подтвердить невозможно.
身分确认。本机随时任您差遣。
Личность подтверждена. Данный агрегат готов служить.
确认敌人身分:钢铁兄弟会巡逻队。预期结果:终结。
Враг опознан. Патруль Братства Стали. Желательный результат: уничтожение.
所以我们要慢慢来,小心行事,我会派其他探员确认他们的身分。
Так что будем действовать осторожно. Я прикажу другим агентам удостовериться, что это наши люди.
确认探员身分。有另一个国防情报局的贮物箱等待回收中。
Личность агента установлена. Требуется обнаружить другое хранилище ОРУ.
以确认身份为目的的面谈
опросы, направленные на установление личности.
新近确认身份的难民安置方案
Программа расселения лиц, недавно получивших статус беженцев
确认身上的辐射保护装备齐全。
Возьми с собой побольше средств защиты от радиации.
….弓箭手号战舰。请确认身份。
...Корабль Коалиции „Стрелец”. Назовите себя».
没关系,但不来接受身体检查确认身体没问题,就不能出任务喔。
Без проблем. Но допуск к действительной службе ты получишь только после медосмотра, когда я выдам тебе санитарное свидетельство.
有人束缚了她的身分认同,并让她无法成为自己。
Что кто-то украл у нее ее личность и сделал ее тем, кем она не является.
也许你女儿只是感到很困惑,对身分认同有些疑虑。
Может, она просто запуталась. Личностный кризис...
正确的“工作观”应该是把本职工作、组织交给的任务当成“责任田”,不分分内分外,不挑肥拣瘦,而是踏踏实实、认认真真地完成。
Правильный "взгляд на работу" означает воспринимать должностные обязанности и поручаемые организацией задачи как свою "зону ответственности", не разделяя их на "положенные" и "неположенные", "перспективные" и "рутинные", а тщательно и добросовестно выполняя каждую из них.
пословный:
确认 | 身分 | ||
1) определять, обозначать, уточнять, идентифицировать
2) удостоверять, заверять, констатировать, убеждаться, утверждать, признавать решение правильным; утверждение, подтверждение
|