碧蓝岗哨的消息
_
Вести с Лазурной заставы
примеры:
如果你见到了碧蓝岗哨的大主教,请一定要告诉他我还平安,告诉他是你救了我。我想他听到这样的消息一定会很高兴的!
Если будешь на Лазурной заставе, расскажи о своем подвиге экзарху. Не сомневаюсь, он очень обрадуется!
在无头骑士的威胁之下,碧蓝岗哨的英雄们随时都准备着组成消防队,扑灭这里的火势。你愿意加入我们吗?
Пока остается угроза нападений Всадника без головы, миротворцам придется сформировать там, где необходимо, пожарные бригады. Не хотите ли помочь?
我原本是在碧蓝岗哨收到了沙娜安的信息之后,被派出来执行侦察任务的。现在,是否能请你代替我向看护员谢尔兰汇报一下?她必须获知这边到底有多少人在等待碧蓝岗哨的支援。你只需要渡过晶水河,然后一直沿路走,就可以到达碧蓝岗哨了。
После того как нам удалось связаться с Жанаей, меня отправили из Лазурной заставы на разведку. Пожалуйста, поговори вместо меня c корчмарем Челланой. Ей нужно знать, скольких беженцев ждать в нашем поселении. Перейди Хрустальную реку и иди по дороге до самой Лазурной заставы.
秘血岗哨是阿古斯之手驻守的两座前哨站之一。另一处便是碧蓝岗哨,你已经去过了。秘血岛上的情形却截然不同。我们初次到来时,秘血岛跟秘蓝岛一样美丽。我们甚至把这里命名为银风岛,但是如今,疾病侵蚀着整座岛屿,更糟糕的是,部分血精灵侥幸在埃索达的清剿中逃生。我有一项任务要交给你:前往西北方的刀林,消灭躲藏在那儿的血精灵。
Кровавая застава – одна из двух застав, которыми управляет Длань Аргуса. Вторая – Лазурная застава, где тебе уже довелось побывать. Так вот, запомни: на острове Кровавой Дымки все не так, как на острове Лазурной Дымки. Когда мы прибыли сюда, эта земля была не менее прекрасной, чем земли острова Лазурной Дымки; мы даже назвали ее островом Серебряных Ветров... Но ныне эта земля отравлена; к тому же эльфы крови, с которыми мы сражались в Экзодаре, выжили и стали появляться здесь. Собственно, с этим-то и связано задание, которое я хочу тебе дать. Отправляйся на северо-запад, в лес Клинков. Если тебе встретятся эльфы крови – убивай их без колебаний.
пословный:
碧蓝 | 岗哨 | 的 | 消息 |
темно-синий
|
1) пост; вахта
2) часовой, постовой
|
новость, известие, сообщение, информация, весть
|