碾碎他们
_
В лепешку
примеры:
到巨木谷主战场去,在与恐怖图腾交战的克罗姆加掠夺者身上使用我的巫毒棒。我的巫毒魔法可以重振他们的勇气,让他们将敌人碾碎!
Иди на поле битвы в долину Высокого леса и испробуй мою вудуистскую палку на кромгарских мародерах, которые сражаются со Зловещим Тотемом. Магия вуду придаст им сил и поможет перебить врагов!
前往邪能熔炉摧毁他们的军队,否则我们将会被魔能机甲给碾碎!
Скорее отправляйся в кузню Скверны и уничтожь противника, пока у нас еще есть такая возможность.
去破坏他们愚蠢的仪式吧。碾碎他们!让他们看看艾泽拉斯的真正力量!
Не дай этим глупцам завершить ритуалы. Уничтожь их! Покажи им истинную силу Азерота!
像巨树倾塌一般碾碎他们,让他们明白,炽蓝仙野的力量同样不容小觑。
Но ты обрушишься на них подобно ветви столетнего дуба. Покажи им, что мощь Арденвельда тоже может быть страшной.
碾碎他们,不要留情!
Ломайте их! Давите до конца!
古老的灵魂啊,听我呼唤!以树木和藤条之名,让我们齐心合力把他们全部碾碎。
Древние духи, придите на зов! Корнями, ветвями порвите врагов!
在天上碾碎 他们!
Расчистите небо!
让我们碾碎这些臭虫,为部落夺取这片土地吧!
Давай уничтожим эту жалкую горстку врагов и установим господство Орды над островом!
有了,朋友!只能这样了:灰色是由黑色和白色混合起来的。你给我弄些煤块和面粉过来,我把它们碾碎,然后刷在毛皮上。没有更好的办法了!
Во, придумал! Серый цвет – это помесь белого и черного, верно? Тащи сюда уголь и муку! Я их перемешаю и посыплю шкуры этой пудрой. Никто и не заметит!
粉碎他们
Сокруши их!
绞碎他们!
Перемели им кости!
撼地巨石非常在意自己的私人空间。这块巨石会凶狠地砸向入侵的地面部队,将他们碾压!
Дробильщик очень ценит личное пространство. Эта неуклюжая глыба больше всего любит молотить наземных воинов тяжелым молотом!
起来吧!粉碎他们!
Вперед! С-с-сокруши вс-с-сех!
去参加战斗吧,想办法粉碎他们的进攻!
Отправляйся на поле боя и сделай все возможное, чтобы посеять хаос в рядах врагов.
接受我的力量吧,我们将一同粉碎他们的计划。
Возьми мою силу, и вместе мы их сокрушим.
古鲁尔克恨钢铁部落……古鲁尔克要粉碎他们……让他们还债!
Гралк НЕНАВИДЕТЬ Железная Орда. Гралк КРУШИТЬ их... они ЗАПЛАТИТЬ!
「用盾牌击碎他们的希望! 以利剑斩断他们的胜利!」
«О наши щиты разбились их надежды! Нашими мечами зарублена их победа!»
пословный:
碾碎 | 他们 | ||