礼颂印石
_
Печать должной награды
пословный:
礼 | 颂 | 印石 | |
I сущ.
1) этикет, приличия, правила вежливости, правила благопристойности; учтивость, вежливость, такт; культурность (как основа конфуцианского мировоззрения); тактичный, вежливый, культурный 2) обряд, церемония, торжество; обрядовый, ритуальный, церемониальный; парадный
3) подношение, подарок
4) * торжественное угощение, парадный стол
5) сокр. «Книга этикета»
II гл.
1) * принимать, угощать; вежливо обходиться, соблюдать этикет
2) поклоняться (кому-л.), чествовать; в честь (кого-л.)
III собств.
Ли (фамилия)
|
I sòng гл.
1) восхвалять, прославлять, славословить
2) декламировать
II сущ.
1) sòng гимн, славословие (также ритуальные гимны, песни 266—305 «Шицзина») 2) sòng лит. панегирик (жанр), похвала
3) róng внешний вид, выражение лица
4) róng * нижняя часть левой щеки
5) sòng * предсказание, предвестие
III róng прил. /наречие
1) неплотный, слабый, свободный
2) общественный
IV sòng собств.
Сун (фамилия)
|
1. 用以刻印的石头。
2. 一种石名。 北魏·郦道元·水经注·湘水注: “湘水又北, 历印石, 石在衡山县南, 湘水右侧, 盘石或大或小, 临水, 石悉有迹, 其方如印, 累然行列, 无文字, 如此可二里许, 因名为印石也。 ”
|