社会处
_
department of social affairs
shèhuìchù
department of social affairsпримеры:
发展的社会远景处
Секция пропаганды социального аспекта развития
社会经济治理和管理处
Сектор социально-экономического управления и руководства
经济及社会理事会事务处
Сектор по делам Экономического и Социального Совета
处在建社会主义时期
жить в период строительства социализма
天主教会社会教区服务处
Социальная служба пастырей католической церкви
经济及社会理事会服务处
Сектор обслуживания Экономического и Социального Совета
经济和社会发展管理处
Сектор по вопросам управления экономическим и социальным развитием
社会政策和经济分析处
Управление по социальной политике и экономическому анализу
经济及社会理事会秘书处
Секретариат Экономического и Социального Совета
人力资源和社会发展处
Сектор развития людских ресурсов и социального развития
亚太经社会太平洋联络处
Центр связи ЭСКАТО в районе Тихого океана
复员和重返社会办事处(复员办事处)
Бюро по демобилизации и реинтеграции
社会福利和劳工秘书处
секретариат по вопросам социального обеспечения и труда
社会方面的代价和好处
social costs and benefits
发展和经济社会问题处
Development and Economic and Social Issues Branch
经济和社会事项秘书处服务厅
Управление секретариатского обслуживания по экономическим и социальным вопросам
区域社会事务委员会技术秘书处
Технический секретариат Региональной комиссии по социальным вопросам
经济及社会理事会事务和秘书处服务司
Отдел по делам Экономического и Социального Совета и секретариатскому обслуживанию
联合国驻贝鲁特经济社会办事处
Экономическое и социальное бюро Организации Объединенных Наций в Бейруте
解除武装和重返社会委员会联合秘书处
объединенный секретариат Комиссии по разоружению и реинтеграции
现在,中国仍然处在社会主义的初级阶段。
Сейчас Китай по-прежнему находится на начальном этапе построения социализма.
主管经济和社会事项秘书处服务助理秘书长
Помощник Генерального секретаря по секретарскому обслуживанию по экономисечким и социальным вопросам
经济和社会发展领域信息处理大术语词库
обработка информации в области экономического и социального развития
Кодекс об административных правонарушениях РСФСР 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国行政处罚法
КоАП РСФСР
该死的公社社会!该死的混账!看看他,就这么盯着他看——打他的痛处!
Ебаный коммунар! Уебок! Ты посмотри на него — просто пялится. Ударь его по больному!
没错。社会制度中存在着固有的不公,我——还有我们所有人——都身处其中。
Верно. Социальная система, частью которой я... все мы являемся, несправедлива по своей природе.
在国际维持和平工作中从社会性别角度处理保护儿童和儿童权利讨论会
семинар по вопросу о гендерном аспекте защиты детей и их прав в контексте международной деятельности по поддержанию мира
阿朗索以铁腕钳制黑社会,但在他内心深处,其实是一如既往的纯情、浪漫…
Алонсо держал на коротком поводке весь местный криминальный мирок, но в глубине души он был романтиком...
这为处于不同历史文化, 不同社会制度, 不同发展水平国家正确处理相互关系树立了一个典范
это послужит примером правильного решения проблем взаимоотношений между странами, имеющими различия
加强国家分析和处理艾滋病毒流行病的心理、社会和经济决定因素及后果的能力合作方案
Программа сотрудничества в целях укрепления национального потенциала по анализу психологических, социальных и экономических определяющих факторов и последствий эпидемии ВИЧ и принятию соответствующих мер
答案显而易见,就是要有说明性。不过,他对直接处理社会问题的艺术会更感兴趣。
Проще всего описать визуальную сторону. Но ему интереснее искусство, поднимающее социальные проблемы.
在推进社会主义现代化建设的过程中, 必须处理好各种关系, 特别是若干带有全局性的重大关系
в ходе социалистической модернизации необходимо правильно наладить соотношения разных аспектов, особенно несколько отношений, имеющие важное значение для общих интересов
但他也还不习惯一个「不能随时变出摩拉的自己」,所以才变成了到处白吃白占、要人买单的社会废人…
Однако он не привык жить без возможности «сотворить сколько угодно моры в любой момент». Поэтому он стал паразитом, живущим за чужой счёт...
中美两国应建立面向21世纪的建设性的战略伙伴关系 这为处于不同历史文化 不同社会制度 不同发展水平国家正确处理相互关系树立了一个典范
китай и США должны установить отношения конструктивного стратегического партнерства, ориентированные на 21 век.Это послужит примером правильного решения проблем взаимоотношений между странами, имеющими различия в истории, культуре, обещественном строе и у
不,你我都是*警探*。被授予荣誉军衔的‘警探’意味着我们有能力处理*整个事件*——从尸检到收拾残局,再到社会工作。涉及到案件的方方面面。
Нет. Мы с вами *детективы*. Почетное звание детектива подразумевает способность выполнять все этапы *процедуры в отношении происшествия*: от осмотра тела до очистки места преступления и социальной работы. Вообще всё.
пословный:
社会 | 处 | ||
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-
2) сокр. социалистический; социал-
3) высшее общество; [высший] свет; светский
|
I 1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы) 5) налагать взыскание; наказывать
II [chù]1) место
2) отдел; управление; бюро
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
|