祈风祷雨
_
因久旱而祈求神明刮风下雨。 三国演义·第二十九回: “某素知于道人能祈风祷雨。 方今天旱, 何不令其祈雨以赎罪? ”
qí fēng dǎo yǔ
因久旱而祈求神明刮风下雨。
三国演义.第二十九回:「某素知于道人能祈风祷雨。方今天旱,何不令其祈雨以赎罪?」
пословный:
祈 | 风 | 祷雨 | |
I гл.
1) молиться [о]; просить, молить, умолять (о (чем-л.))
2) молить о счастье, призывать благословение богов
3) подносить (кому-л. что-л.); доносить, докладывать II прил.
* вм. 祁 (мощный, большой)
|
1) ветер; ветряной
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
3) слух; вести
4) вяленый
|