祛毒药剂
_
Противоядие
примеры:
耐毒药剂配方
Рецепт: Зелье сопротивления ядам
你制造的药剂与毒剂效果两倍。
Зелья и яды вашего изготовления вдвое сильнее.
炼金术士能制造魔法药剂和致命毒剂。
Алхимик может создавать магические зелья и смертоносные яды.
你制造的药剂与毒剂效果提高 40%。
Зелья и яды вашего изготовления на 40% сильнее.
制造的药剂消除所有负面效果,制造的毒剂消除所有正面效果。
Создаваемые вами зелья не имеют отрицательных эффектов, а яды - положительных.
你制造的药剂与毒剂效果提高 80%。
Зелья и яды вашего изготовления на 80% сильнее.
你制造的药剂与毒剂效果提高 60%。
Зелья и яды вашего изготовления на 60% сильнее.
你制造的药剂与毒剂效果提高 20%。
Зелья и яды вашего изготовления на 20% сильнее.
炼金术技能决定了药剂和毒剂的产物与效力。
Навык алхимии определяет силу и свойства создаваемых зелий и ядов.
如果你需要药剂或毒剂,去找我的母亲沙拉菲。
Поговори с Шарамф - это моя мать - если тебе нужны яды или лекарства.
如果你需要药剂或毒药,去找我的母亲沙拉菲。
Поговори с Шарамф - это моя мать - если тебе нужны яды или лекарства.
哇!这肯定不是治病疗伤的药剂。它更像是一种……毒剂。
ФУУУ! Уж точно не какой-нибудь хороший эликсир. Эта штука создана для одной цели... для убийства.
药品炼制设备可以混合材料,调制出有益的药剂或致命的毒剂。
В алхимических лабораториях можно смешивать ингредиенты, получая полезные зелья и смертельные яды.
药品炼制台允许你混合在世界上发现的材料来炼制药剂和毒剂。
В алхимической лаборатории вы можете создавать зелья и яды, соединяя различные ингредиенты.
哦,嗯……是有一些……东西,我想应该是有。像一些药物,治疗剂、或一、两剂毒药。
Ну... всякое... разное, наверно. Лекарства, зелья, парочка ядов.
附子草又名“毒药女王”,常见于多种猎魔人药水和炼金药剂。
Трава волкобой, также называемая «королевой ядов», входит в состав многих ведьмачьих эликсиров и алхимических зелий.
他们用金币和我交易毒药以及其他的药剂。他们要怎么用那些东西我可管不著。
С какой стати мне что-то делать? Они мои клиенты. Они отдают свое золото за яды, приворотные зелья и прочие снадобья. Не мое дело, как они их используют.
它对我们有很多用处,可以制作药剂和毒药,是一种非常全面的材料。
Мы добавляем лозу в самые разные снадобья, от зелий до ядов. Это универсальный реагент.
你可以用带有同样药效的两种材料制作药剂或毒剂。对不同的材料进行实验以得知其效果。
Вы можете создавать зелья и яды, соединяя два или более ингредиентов, у которых есть общие свойства. Чтобы узнать свойства ингредиентов, экспериментируйте с ними.
避开他的触手,那是它的主要武器。躯干是他最脆弱的地方。还有,现在喝一些你所带著的抗毒药剂。
Старайся избегать его щупалец. Его слабое место - туловище. И выпей какое-нибудь противоядие прежде, чем мы спустимся.
你要去“鬼婆药剂”是吧?是一间好店。你应该仔细挑选他们的商品。千万别错过好的药剂……或毒剂。
Ты идешь в Ведьмину настойку, верно? Хорошая лавка. Посмотри, что там за товар. Никогда не упускай возможности купить хорошее зелье... или яд.
不过在使用之前,你得先把它拿去给药剂师扎玛。她会想出让毒药发挥最大效果的方法。
Впрочем, прежде отнеси ее аптекарю Заме. Она должна придумать наиболее эффективный способ использования отравы.
最后的成品,如果最强效果是有益的,那么会成为药剂,如果最强效果是有害的,那么会成为毒剂。药剂也许会含有微弱的有害效果,毒剂也有可能包含微弱的有益效果,这取决于你使用的材料。
Если сильнейшее из общих свойств ингредиентов благотворно, вы получите зелье, а если вредно - яд. У зелий могут быть более слабые вредные свойства, а у ядов - более слабые благотворные свойства, все зависит от использованных ингредиентов.
我想,我们可以利用本地生物血液中的某些成分来制作解毒药剂。你觉得我疯了吗?别那么看着我好不好!
Я думаю, мы можем использовать эту кровь для создания противоядия. Не смотри на меня так, будто я сошла с ума!
拿着这个瓶子,<name>。用洞穴里面橙色水晶池中的水装满这个瓶子;瓶中所包含的物质可以中和毒药,将它变成一种治疗药剂。
Возьми этот фиал, <имя>, и наполни его из оранжевого пруда рядом с пещерами. Внутри фиала есть особое покрытие, которое превратит яд в лекарство.
пословный:
祛毒 | 毒药 | 药剂 | |
яд
|
1) лекарство; лекарственный
2) реагент
|