祝您安好
_
желаю вам благополучия
примеры:
祝您安好
шлю вам мои наилучшие пожелания
您好,祝您平安。
Здравствуйте, и мир вам.
祝您安康
wishing you the best of health
祝您好; 您好
мое почтение
停火,祝您好运。
Прекращаем огонь. Удачи вам.
我们最好快移动,祝您好运。
Нужно выдвигаться. Удачи вам.
祝您好运。希望您能找到答案。
Удачи тебе. Надеюсь, ты найдешь желанные ответы.
(相遇或分手时男人用语)您好; 祝您好
Мое почтение; Мое наше почтение
抱歉,将军,您在射程之外了。祝您好运。
Извините, генерал, вы вне зоны досягаемости. Удачи.
您也是来璃月追求财富的吗?祝您好运。
Вас тоже привела в Ли Юэ жажда богатства? Желаю удачи!
我们看到您的烟了,但您的距离太远。祝您好运。
Мы видим ваш дым, но вы слишком далеко. Удачи.
祝您好运了,将军。很高兴我们能帮上忙。
Удачи, генерал. Мы были рады помочь.
祝您好运,主人。您一定会找到小尚恩的,我很确定。
Удачи, сэр. Вы найдете юного Шона, я в этом не сомневаюсь.
丰富学习中心为带来的不便致歉,祝您好运。
Центр извиняется за причиненные неудобства и желает вам удачи.
祝您好运,夫人。您一定会找到小尚恩的,我很确定。
Удачи, мэм. Вы найдете юного Шона, я в этом не сомневаюсь.
不对,好像这么说有些太晦气了,还是祝您好运吧。
Зря я это сказал, ещё беду накличу... Лучше так - удачи вам.
您好,这个没有呢。这本书的印刷量很小。不好意思。祝您好运。
Здравствуйте! К сожалению, у нас нет экземпляра этой редкой книги. Она была издана очень маленьким тиражом. Удачи в поисках!
加维先生,我相信您会好好照顾我的主人,祝您们一帆风顺。
Мистер Гарви, я надеюсь, вы хорошо позаботитесь о моем хозяине. Удачи вам обоим.
腿脚不太好,主人!约克斯祝您好运,但现在他要潜逃了,他不会报到了!再见!
Господин, нога в плохом состоянии! Йокс желает тебе удачи - но раз уж он улизнул, то в гости заходить не будет! Прощай!
пословный:
祝 | 您 | 安好 | |
желать (напр., счастья); поздравлять
|
Вы; Ваш (вежливое обращение к одному лицу)
|
1) мирный, спокойный, благополучный; мирно, спокойно; в порядке
2) установить, уложить; устроить; расставить, разложить
|