祝我好运
_
Пожелай мне удачи
примеры:
不知道我还能不能煽动人心。祝我好运吧。
Проверим, насколько я еще способен управлять толпой, если это можно так назвать. Пожелай мне удачи.
我猜这个就是入口了。祝我好运吧。
Похоже на то. Пожелай мне удачи.
应该就是这里了,祝我好运吧。
Похоже на то. Пожелай мне удачи.
而且你还想祝我好运。
А ты пожелай мне удачи.
请祝我好运。
Держи за меня кулаки.
是的,你是对的。即使只剩一个机会我也应该试一试!那么再见,朋友...祝我好运!
И верно. Лучше удрать, пока есть возможность! Ладно, бывай... и пожелай мне удачи!
好的。好的。很好。那么我要下去那儿了。我是码头上的老鼠,我要呆在码头,那里有食物。祝我好运...
Так. Хорошо. Ага. Тогда я вниз пошла. Я же портовая крыса, я должна жить в порту. Там ведь еда! Пожелай мне удачи...
我还不知道去哪,反正是个新的开始,祝我好运吧!
Где – я пока еще не знаю, но что поделать! Жизнь с чистого листа. Пожелай мне удачи!
我一给你发信号,你就唱这首歌。还有,祝我好运吧。
Пой песню, когда я дам знак. И пожелай мне удачи.
我这正要帮一座城消灭恶魔。祝我好运吧。
Я отправляюсь избавлять город от его демона. Пожелай мне удачи.
祝我好运吧,嗯?我需要这个。
Пожелай мне удачи. Она мне понадобится.
我们来吧。祝我好运。
Давай. Пожелай мне удачи.
祝我好运?你这人真是太过分了。我要走了。
Удачи?.. Ну ты и фрукт. Все, с меня хватит.
我是麦可·达利,讯息结束。祝我好运,愿上帝保佑美国,或者该说,保佑美国的残骸。
Это был Майк Дейли. Удачи. Боже, храни Америку. Или то, что от нее осталось.
祝我好运?你这人真是太过分了。我要走了。记得把你欠我的钱给我,然后我们就可以分道扬镳了。
Удачи?.. Ну ты и фрукт. Не забудь принести деньги, которые мне причитаются, и тогда мы в расчете.
пословный:
祝 | 我 | 好运 | |
желать (напр., счастья); поздравлять
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
удача, счастье, везение; счастливая судьба
|