神之恩宠
_
Божья благодать
примеры:
恶。尸鬼。不配原子之神的恩宠。
Ох. Гули. Благодать Атома не снизойдет на них.
在原子之神的恩宠下,祝你完成我未竟的任务。
Я надеюсь, что вы милостью Атома сделаете то, что не удалось мне.
我很高兴你这样想。很多人会糟蹋原子之神的恩宠。我问你一个问题。
Я рад, что ты так думаешь. Многие бы отринули милость Атома. Позвольте задать тебе вопрос.
要进入这个尊崇的地方,唯一的办法就是获得风暴之神的恩宠。
Попасть туда можно, только заслужив благосклонность бога бурь.
听说戴温修士又从原子之神那里得到讯息,谁知道我们的小小教会能受神如此恩宠呢?
Говорят, Брат Девин получил еще одно сообщение от Атома. Кто знал, что Он так благоволит к нашей семье?
原子之神宠爱的子民来找我了。有什么需要我帮忙的吗?
Любимое дитя Атома удостоило меня своим присутствием. Что я могу сделать для тебя?
我是唯一存活下来的人,感谢神恩。感谢原子之神的恩惠。
Выжила только я потому что меня благословил Атом.
圣域中的圣地!神使与女神之恩威和谐共存之处...女神之力绽放之地——安达维尔的中心!
Святыня из святынь! Именно там живет Пифия, в гармонии с роком и даром богини... Это самое сердце Андавейла, оттуда исходит сила богини!
也有人说她的手艺得到过盗宝之神的恩赐,所以是「神之长姊」…但这大概只是以讹传讹。
Некоторые говорят, что за её подвиги бог воров одарил её милостью, сделав «Старшей сестрой богов». ...Но это, наверное, просто надуманные слухи.
很久以前,这里曾是雄伟的艾露恩神殿。然而,不幸却降临了这里,上古之神的堕落势力从地下突现,玷污了神圣的月亮井,最终使得这里成为了一片废墟。
Long ago this site was a great temple of Elune. But misfortune led to ruin when the corruption of an Old God seeped up from below and tainted the sacred moonwell.
пословный:
神 | 之 | 恩宠 | |
1) дух; бог; божество
2) волшебный; сверхъестественный; непостижимый
3) тк. в соч. жизненная сила; энергия
4) тк. в соч. выражение лица; вид
|
1) любовь, благоволение, благосклонность
2) милость, покровительство
|