神经实验室
_
Нейролаборатория
примеры:
解锁奇迹 国普摇篮 。允许建造建筑 神经实验室 和 全息模拟场 。允许工人建造 学院 单元格改良设施。
Позволяет создать Гуо Пу Яолян , а также построить нейролабораторию и голографическую комнату . Позволяет рабочим строить академию .
人民始终是我们的重中之重。即使我们取得了如此多的进步,人体对我们仍有许多谜团。让我们将神经实验室启动,从而可能揭开许多未解之谜。
Мы должны прежде всего заботиться о нашем народе. Мы совершили множество открытий, но человеческий организм по-прежнему остается для нас загадкой. Поручим его исследование нейролаборатории.
决定神经实验室的专注方向
Выберите область исследований для нейролаборатории
允许建造建筑 神经实验室 和 全息模拟场 。允许工人建造 学院 单元格改良设施。
Позволяет построить нейролабораторию и голографическую комнату . Позволяет рабочим строить академию .
神经实验室提高 健康度+1
+1 к здоровью от нейролабораторий
我记得自己接到电话,要我到剑桥的某间实验室做什么脑神经实验。
Я помню, как мне позвонили из какой-то лаборатории в Кембридже и назначили время процедуры.
让我们出发前往你的实验室吧。我已经凝神屏息准备欣赏你未来的成就了!
Давай отправимся в твою лабораторию. Мне не терпится увидеть, чего тебе удастся достичь!
我当时在一间实验室,是学院的实验室。他们对着我的脑部抽东西,说是要进行什么神经处理的测试……
Я помню себя в лаборатории. В Институте. У меня из головы что-то вытаскивали. Кто-то хотел проверить какие-то процессы в нервной системе...
为了逃脱,我们将要经过她的实验室。
Чтобы выбраться, нужно пройти через ее камеру.
"牛顿全神贯注地在实验室工作,常常连吃饭也忘了。"
Newton was so engrossed in his laboratory work that he often forgot to eat.
我亲爱的哥哥和我已经恢复了我们的研究实验室65%的功能。
Мы с братом восстановили функциональность нашей исследовательской лаборатории до 65%.
不幸的是,事情的进展并不顺利,联盟已经包围了实验室。
К сожалению, дальше дела пошли не очень, лаборатория попала в руки альянсовцев.
你达成目的,我也不会像经过研究室实验一样被肢解。
Ты получишь то, что тебе нужно, а я не стану жертвой лабораторного эксперимента.
当亚德伯特与辛西亚带着在迪亨纳实验室找到的神器离去时,杰洛特如释重负。他已经受够了傲慢、存心不良的尼弗迦德人。
Когда Адальберт и Цинтия удалились, унося с собой найденный в мастерской Даэрхенны артефакт, Геральт вздохнул с облегчением. Он уже с трудом выносил присутствием этого высокомерного и злобного нильфгаардца.
啊哈,毒品实验室!已经等不及看到那些滚滚而来的利润了……
Ага! Нарколаборатория! Скоро деньги потекут рекой...
你是说地窖里的实验室?我已经看到了。曾经有屋主喜好炼金术吗?
Ты о лаборатории в подвале? Я ее уже видел. Кто-то из владельцев интересовался алхимией?
不、不好意思,平时我都在实验室里,不怎么出门,也不太经常和别人说话。
П-прошу прощения. Я редко выхожу из своей лаборатории. А в ней мне разговаривать особенно не с кем.
你说的话有什么价值?你为了保命,已经供出了马洛斯基的秘密实验室。
Но можно ли тебе доверять? Ты же была готова выдать лабораторию Маровски, лишь бы спасти свою шкуру.
这间合成人实验室唯一有兴趣这么做的人,已经有终端机权限了,那人就是我。
Все те, кому может быть интересна лаборатория синтов, уже давно имеют доступ к этим компьютерам.
指挥官莫洛托夫在秘密实验室找到了一些愿意为你之前发现的神器出价的买家。
Командующий Молотов нашел кое-кого в секретной лаборатории, кто хочет купить виденный тобою ранее артефакт.
пословный:
神经 | 经实验 | 实验室 | |
1) анат., мед. нерв; нервная система; нервный; невро-
2) нервная деятельность; нервы, психика; нервный, психический, психологический
3) психовать
|
лаборатория
|