神职
shénzhí
духовное звание
священный сан
shén zhí
传教士的职务。
如:「那位传教士因行为严重亵渎神职而被开除。」
shén zhí
clergy
clerical
shénzhí
clergyчастотность: #44055
в самых частых:
в русских словах:
духовенство
宗教界 zōngjiàojiè, 神职人员 shénzhí rényuán
ишан
依鄯, 教长(伊斯兰教神职人员)
клир
教堂内的全体神职人员; 唱诗班
прелат
〔阳〕(天主教、英国教会的)高级神职人员.
священнослужитель
〔阳〕〈书〉 ⑴神职人员. ⑵神甫, 牧师, 教士, 司祭.
священный
священный сан - 神职
примеры:
在这座墓穴冰冷的石墙内,埋葬着无数牺牲在诺森德的王公贵族与圣光教会的高阶神职人员。这些人生前的强大却在他们死后带来了麻烦,现在,有一名通灵领主被吸引到了这里,将他们的尸体不停转化为天灾军团的仆从。
Упрятанные за холодные каменные стены этого склепа покоятся останки благородных и знаменитых личностей, нашедших свою смерть в Нордсколе. В самой глубине усыпальницы обитает некролорд, поднимающий тела умерших в качестве слуг Плети.
除了打扮哪里都不像神职人员的修女。冷淡的言行中透着锐利。总是单独行动。
Кроме одеяния Розарии ничто не напоминает о её принадлежности церкви. Известна своими холодными речами и дерзкими поступками. Всегда действует одна.
可、可你也是神职人员啊…
Н-но ведь... ты тоже член церкви...
关于岩王爷「财神」神职的传说故事。
Истории про Гео Архонта, в которых он предстаёт богом богатства.
琴团长说,要你留在教会,做好神职人员的本职工作。
Магистр Джинн сказала, что ты должна остаться в церкви и продолжать нести службу.
关于岩王爷「历史之神」神职的传说故事。
Истории про Гео Архонта, в которых он предстаёт богом истории.
关于岩王爷「开拓之神」神职的传说故事。
Истории про Гео Архонта, в которых он предстаёт как Первопроходец.
虽说都是神职人员,人们却总会把她和芭芭拉、吉丽安娜等人区分开来。
На таких же священнослужительниц, как Барбара с Джиллианой, она не похожа ни капли.
光看外形她姑且还能算是神职人员,平日的言行举止却丝毫没有神职人员应有的风范。
Если внешний вид ещё позволяет отнести Розарию к духовенству, то манера говорить и держаться выдаёт в ней далёкого от церкви человека.
「见习修女」罗莎莉亚并未摆脱神职人员头衔,而是顺利升成了「修女」罗莎莉亚。
«Ученица» Розария не только не избавилась от духовного титула, но даже была повышена до «сестры».
「我经常会用悲伤的歌曲来缅怀逝去的爱人。有一天晚上这曲突然有回声应和,不难想像我当时会有多惊恐。」 ~欧佐夫神职者米拉娜
«Я пела горестные песни по погибшей любви. Представь мой ужас, когда однажды ночью на них ответили». — Милана, прелат Орзовов
「这东西看上去挺值钱的,是吧?你可不知道. . .」 ~欧佐夫神职者米拉娜
«Дорого выглядит, верно? Но ты даже представить не можешь, сколько он стоит...» — Милана, прелат Орзовов
迈勒提斯的部分先知专门受训担任引雷神职,能在刹那之间看到无数光景。
В Мелетиде некоторых оракулов учат становиться своего рода громоотводами для пророчеств. За мгновение им открывается бесчисленное количество видений.
「我们为了这个能力支付了析米克丰厚报酬,但我们应能从省下的工资中迅速收回这项开支。」 ~欧佐夫神职者米拉娜
«Мы немало заплатили Симикам за эту разработку, но рассчитываем быстро окупить затраты за счет экономии на жаловании». — Милана, прелат Орзовов
「记住是谁的赠礼助你攀上高位。」 ~欧佐夫神职者米拉娜
«Не забывай, чьи дары способствовали твоему возвышению». — Милана, прелат Орзовов
「你可能还不起债, 但你至少能跪下。」 ~欧佐夫神职者米拉娜
«Допустим, ты не можешь заплатить. Но стать на колени ты можешь всегда». — Милана, прелат Орзовов
「索尔兽听力都不太好,所以一些错误是无可避免的。」 ~欧佐夫神职者米拉娜
«"Собрать долги" и "сожрать мозги" звучит очень похоже. Труллы, знаете, туговаты на ухо, так что бывают и накладки». — Милана, прелат Орзовов
诺维格瑞喜剧之王非波里哀莫属,他在剧作中毫不留情地取笑中产阶级的恶习,尤其是他们过度夸张的虔诚。可惜的是,这位伟大的剧作家年纪轻轻便英年早逝,死在永恒之火神殿的地牢里。毕竟那些神职人员从来不知幽默感为何物。
Королем новиградской комедии можно заслуженно провозгласить Больера, который в своих пьесах мастерски высмеивал мещанские пороки, в частности - показную набожность горожан. Увы, этот великий драматург умер молодым, в казематах Храма Вечного Огня, жрецам которого так не хватает чувства юмора.
他才不喝酒,他是神职人员。
Он не пьет. Он священник.
近年来永恒之火异教在诺维格瑞发迹并迅速兴起,梅里泰莉信仰因此有了一个强劲对手。永恒之火的神职人员信仰狂热,全身心奉献给宗教。该宗教对于其他信仰抱有强烈的敌意,就连非人类也是如此。烈焰蔷薇骑士团正是隶属该异教的武装力量。
В последние годы культ Мелитэле столкнулся с сильным соперником, культом Вечного Огня, возникшим в Новиграде. Жрецы Вечного Огня проявляют фанатизм и исключительное религиозное рвение. Эта религия враждебна к любой инаковости, в том числе к нелюдям. Вооруженным крылом культа является Орден Пылающей Розы.
执事英国圣公会、东正教和罗马天主教的教堂中仅次于牧师级别的神职人员
A cleric ranking just below a priest in the Anglican, Eastern Orthodox, and Roman Catholic churches.
阁下由罗马主教授予男性神职人员的称谓和官职
A title and an office conferred on a male cleric by a pope.
我想牧师们会支持我的神职工作,可是他们却没有。
I supposed that the minister will sanction my clerical effort, but they do not.
教士长某些大教堂或牧师会中的最高神职人员
The highest official in certain cathedrals or collegiate churches.
他是一名西班牙神职人员。
He is one of the Spanish priesthood.
新的建议与神职人员和俗人都有关系。
The new proposals affect both clergy and laity.
神职仪式神职的任命或神职任命仪式
The sacrament or rite of ordination.
那位神职人员治好了他们的疾病。
The holy man healed them of their sickness.
你学得很快,新人!他们说,每有兽人流血,制造他们的浩劫恶魔就等于失去了一个被诅咒的附器。要我说,干掉那些野蛮人就是代行神职!
Я смотрю, ты быстро учишься! Не зря говорят, что когда орк истекает кровью, демон разрушения теряет одно из своих многочисленных щупалец... Убивать этих дикарей - деяние, достойное богов!