神论
shénlùn
вопрос о божественном, проблема абсолютной сущности
в русских словах:
апатеизм
远神论 yuǎnshénlùn
атеизм
无神论 wúshénlùn
атеист
无神论者 wúshénlùnzhě
безбожие
无神论, 〔中〕不信神; 无神论.
безбожник
无神论者 wúshénlùn-zhě, 不信神的人 bù xìnshén-de rén
воинствующий
воинствующий атеизм - 战斗的无神论
деист
〔阳〕自然神论者.
ментализм
精神论
монотеизм
〈宗〉一神教, 一神论
обожение
成神论 chéngshénlùn
пантеизм
泛神论 fànshénlùn, 多神崇拜 duōshén chóngbài
пантеист
〔阳〕泛神论者; ‖ пантеистка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
пантеистический
〔形〕泛神论者的.
политеизм
多神论
теизм
〔阳〕有神论.
теистический
〔形〕有神论的; ‖ теистически.
примеры:
无神论宣传
атеистическая пропаганда
战斗的无神论
воинствующий атеизм
Пафнутий Сергеевич 巴图林(约1740-1803, 俄国唯物主义启蒙学者, 自然神论拥护者)
Батури н
王充(字仲任, 27-约97, 中国古代唯物主义哲学家, 无神论者)
Ван Чун
「在这战争中,赫利欧德时而赐予凡人恩惠,时而拒伸援手。我们只不过是他的棋子吗?」 ~疑神论者波吕谢涅
«В войне Гелиод порой благоволил смертным, а порой воздерживался от помощи. Неужели мы для него — лишь фигуры на доске?» — Поликсена, Сомневающаяся
法师||一般人无法区分女巫、术士与狩魔猎人之间的差别。任何运用法术的人都被当成是可疑份子或是无神论者。不过那些受过较好教育与居住在大城市中的人,知道要给法师应有的尊敬。
Волшебники||Простой народ не видит никакой разницы между волшебниками, ведьмами и ведьмаками. Всякий, кто владеет магией, считается подозрительным и безбожным существом. Только более образованные, а также жители больших городов знают, кто такие маги и относятся к ним с уважением.
我知道你是无神论者,可是我想请你在面对阿尔德堡的贾奎斯之前先祈祷一下。
Я знаю, что ты не веришь в богов, но прошу тебя помолиться прежде, чем ты выйдешь на бой с Яковом из Альдерсберга.
面对巨龙时最好的策略就是向所有神明祈祷。无神论者最好先逃再说 - 他们或许能因此多活几次心跳的时间。我得强调外行人不论作那种决定都是死路一条。要和巨龙战斗的话,务必优先留心它的烈焰 - 致命的龙焰能瞬间结束战斗。这些巨兽也能飞行,而且动作灵活,所以它们会在战斗时利用高度优势。狩魔猎人应该爬上建筑物高处给路过的这类爬虫一个惊喜,并使用墙壁作为防御。这种野兽的巨吻比其利爪更可怕 - 被咬到就马上没命。巨龙和猫一样喜欢玩弄猎物,所以它们有时会抓住它飞到空中,然後在玩腻时把它从高处扔下。
Во время встречи с драконом лучшей тактикой остается искренняя молитва всем богам без исключения. Атеистам же следует бежать. Это, возможно, продлит им жизнь на несколько ударов сердца. Нужно подчеркнуть, что для непрофессионала каждый из выбранных вариантов заканчивается смертью. Сражающийся с драконом ведьмак прежде всего обязан следить за огнем: пламенное дыхание дракона моментально положит конец поединку. Ящеры могут летать, при этом великолепно маневрируют и в сражении охотно пользуются этим преимуществом. Ведьмак должен взбираться повыше, чтобы застать врасплох пролетающего гада, а также укрываться от него за стенами. Хуже удара драконьей лапы знакомство с драконьей пастью: смерть наступает мгновенно. Драконы, как и коты, любят играть с добычей, а потому иногда поднимают ее в воздух, а когда игрушка им наскучит, роняют ее вниз с большой высоты.
就连孩童都知道女术士是无神论者,淫荡并欺骗成性…
Даже малое дитя знает, что чародейки это греховные, коварные безбожницы. Они лживы и похотливы по своей природе.
共产党员是无神论者。
The communist is atheist.
我不信仰上帝,所以我是一个无神论者。
I believe that there is no God, so I am an atheist.
他自称是无神论者。
He’s a declared atheist.
倾向无神论的
Inclined to atheism.
空想无神论者惠特妮长眠于此,盛装打扮却无处可去。
Здесь лежит Уитни, модница-атеистка. Одета с иголочки, а пойти некуда.
我希望艾达德能在这里,看见众人付诸行动的虔诚会激励到他的。不过他始终呆在浮木镇那个保护无神论的肮脏之地,真是糟糕。
Если бы только Эддерд был здесь! Зрелище истинной веры в действии тронуло бы его. Но вместо этого он торчит в этой всеми богами проклятой дыре под названием Дрифтвуд, сторожит нечестивцев. Это несправедливо.
简单来讲,一神论是只信仰一个上帝(或女神)。这种信仰可追溯至拜火教,如今在基督教、锡克教和其他宗教中也可以看到。
Монотеизм – вера в то, что есть только один бог (или богиня). Первой такой религией можно назвать зороастризм. Ныне монотеизма придерживаются христиане, сикхи и другие.
当然,公义之人必须团结一致对抗无神论者!
Конечно! Благочестивые люди должны вместе противостоять неверующим!