神谕者护腿
пословный перевод
神谕者 | 护腿 | ||
1) Оракулы (фракция мурлоков во вселенной WoW)
2) Божественный (избранный герой во вселенной Divinity: Original Sin)
|
в примерах:
感谢神谕者,有你在这儿保护我们!
Хвала Божественному, нас есть кому защитить!
神谕者是神为了保护我们对抗虚空的而创造的。
Божественный был создан богами, дабы защитить всех нас от Пустоты.
你可承担不起失败的风险。你只能用神谕者的力量保护绿维珑。
Мы не можем рисковать. Мы не можем потерпеть неудачу. Божественную силу ты не можешь использовать ни на что, кроме защиты Ривеллона.
哦神谕者卢锡安啊,保护我。古老的七神,拜托了,不要让它找到我。
Ох, Божественный Люциан, спаси и сохрани. Семеро древних богов, молю вас, не дайте ему до меня добраться.
神谕者死了!你忘了吗?我们只有靠自己了。只能靠我们自己,我们能做的就是互相保护。
Божественный мертв. Или ты забыл? Никого больше нет. Остались только мы, и мы должны защищать друг друга.
告诉他当你成为神谕者时,他会得到庇护。不过他现在需要表明忠心...
Сказать, что, когда вы вознесетесь, о нем позаботятся. Если сейчас он докажет свою преданность...
雷雅安全返回了庇护所,感谢神谕者...她不用再面对净源导师了...至少现在不用了...
Слава богам, Лея вернулась в убежище... ей сейчас нельзя иметь дело с магистрами... не сейчас...
这么说吧...要人们相信我是卢锡安之墓的守护者,只是神谕者计划的一部分。
Ну... то, что другие подумают о моей роли хранителя гробницы Люциана, тоже входило в планы Божественного.
阿户大人是大教堂的看护人。他的职责很明确,只有他才能接近卢锡安神谕者的遗体。
Лорд Арху – хранитель собора. Его обязанности уникальны; к примеру, лишь ему дозволено приближаться к останкам Божественного Люциана.
但是,绝对不要犯错。神谕者的职责只有一个:保护这个世界免受虚空入侵。
Запомни хорошенько: у Божественного есть лишь одна обязанность – защищать мир от Пустоты.
我父亲和我所做得一切都是出于相同的原因...保护这个世界。这就是神谕者的使命。
По той же причине, по которой мы с отцом делали и все остальное... Чтобы защитить этот мир. Ибо в том и заключается предназначение Божественного.
大部分事情,并不是所有事情。阿户大人才是大教堂的看护人,只有他才能接近卢锡安神谕者的遗体。
Большинство вопросов, но не все. Лорд Арху – хранитель собора; лишь ему дозволено приближаться к останкам Божественного Люциана.
你以为我对每个人都在乎?在这个世界上我只想保护一个人,而她...~啜泣~哦,神谕者救救我们吧...
Думаешь, мне не положить на всех остальных? Только одного человека в целом свете я хотел уберечь, но она... но я... ~всхлипывает~ Божественный, спаси нас...
我们为神谕者而战,我们的战士站在卢锡安一边,只为保护人民的安全,不论是活着的还是死去的,是战士还是树木。
Мы сражаемся в войне за Божественного, и наши воины стоят плечом к плечу с Люцианом, чтобы защитить наш народ – и живых, и мертвых, от воителей до деревьев.
我一直以为我的道路早已经布局好了:“成为神谕者,保护余下的族人。”说起来真是容易。
Мне всегда казалось, что мой путь предопределен. "Обрети божественность, сохрани то, что еще осталось от твоей расы". Примитивнейший нарратив.
要求他妥协。为神谕者保驾护航的任务更加重要,而不是一天到晚总想着幼稚的复仇愿望。
Потребовать, чтобы он уступил. Поиски божественности важнее его детского желания отомстить.
你没听说吗?亚历山大主教,神谕者之子,是个觉醒者。他会飞升。他会保护我们不被黑暗侵蚀。
Ты разве не знаешь? Епископ Александар, сын самого Божественного – пробужденный. Он вознесется. Он защитит нас от тьмы.
我也是,以神谕者之名发誓。如果亚历山大大主教不能飞升...还有谁能保护我们免受黑暗的侵蚀。
И я тоже. Божественный меня храни, и я тоже. Если епископ Александар не вознесется... я не знаю, кто тогда сможет защитить нас от тьмы.
现在我们的神圣任务就是保护他的安全,直至他成为下一位神谕者。这意味着我们要灭了这些黑环恶魔。
Теперь наш священный долг – оберегать его, пока он не станет новым Божественным. А для этого надо перебить всех тварей из Черного Круга.
告诉费恩你明白,他的族人就是一切。不过他必须知道的是,如果你成为神谕者,你会保护他,无论发生什么都会保护他。
Сказать, что вы его понимаете – его народ много для него значит. Но он должен знать– если вы станете Божественным, вы будете защищать его, что бы ни случилось.
试炼杀不了我,但我也通不过。神谕者另有他人,而我将继续留在这里为蒂尔·桑德留斯效力,保护他的选召者。
Испытания меня не убивают, но я и не побеждаю. Другой становится Божественным, я остаюсь служить Тир-Ценделиусу и защищать его избранных.
你是他们的一员?神谕教团的忠实拥护者?你知道,他们杀害了一位秘源术士。他们会把证据藏得很好,一点错都不犯。
Ты с ними заодно, да? Хранишь верность Божественному Ордену? А ведь они колдуна убили, ты в курсе? Конечно, улик никто не найдет, но можешь не сомневаться.
我对神谕者维护什么从来不感兴趣,不过我必须得说,能吹嘘一下自己曾经和一位神谕者私教甚好还是挺爽的...
Я никогда не была высокого мнения о божественности, но хочу сказать, что личное знакомство с Божественным – это совсем другое дело...
探求者,唔...我们坚守着卢锡安的信条。有的秘源术士——觉醒者——能循着卢锡安的道路成为神谕者。我、我们会将他们找出来,保护他们。
Искатели, ну... мы стоим на защите истинных заповедей Люциана. Колдуны, которые следуют по его пути, могут стать Божественными. Это и есть пробужденные. М-мы их ищем и охраняем.
我们保留着对神谕者卢锡安的理想。这个世界需要秘源,也需要那些最擅长于运用秘源的人。我们的目标是保护那些特殊的少数人...
Мы храним верность идеалам Люциана Божественного. Миру нужен Исток – те, кто умеет им пользоваться. Наша цель – защищать уцелевших колдунов Истока...
我对神谕者维护什么从来不感兴趣,不过我必须得说,能吹嘘一下自己曾经和一位神谕者有亲近的个人关系还是挺爽的...
Я никогда не была высокого мнения о божественности, но хочу сказать, что личное и очень близкое знакомство с Божественным – это совсем другое дело...