祸在朝夕
huò zài zhāoxī
см. 祸在旦夕
ссылается на:
祸在旦夕huò zài dànxī
обр. беда на пороге, несчастье стучится в дверь
обр. беда на пороге, несчастье стучится в дверь
пословный:
祸 | 在朝 | 朝夕 | |
I сущ.
1) беда, бедствие, несчастье
2) вред, зло; ущерб; неприятность; вредоносный, вредный
3) * преступление, вина, проступок II гл.
1) вредить; причинять зло; приносить несчастье
2) карать, ниспосылать беды; губить
|
1) всё время, постоянно; с утра до вечера, целыми днями
2) короткое время, на короткое мгновение; недолго
3) каждую минуту, с минуты на минуту
|