禮品
lǐpǐn
подношение, подарок
lǐpǐn
подарок
lǐpǐn
[gift; present] 送礼用的物品
lǐ pǐn
gift
present
礼物。
lǐ pǐn
gift; present:
互赠礼品 exchange presents
lị̌pǐn
gift; present
синонимы:
примеры:
珍贵礼品
драгоценный подарок
драгоценный подарок
没分给...礼品
обделить кого-либо подарками
обделить кого-либо подарками
结婚礼品
свадебные подарки
свадебные подарки
礼品销售处、报亭和饮食服务分股
Подгруппа по магазину подарков, газетному киоску и общественному питанию
Подгруппа по магазину подарков, газетному киоску и общественному питанию
儿童基金会大楼礼品店
магазин подарков Дома ЮНИСЕФ
магазин подарков Дома ЮНИСЕФ
丰厚的礼品
щедрый подарок
щедрый подарок
购买礼品
купить подарки
купить подарки
馈赠礼品
make a present
make a present
互赠礼品
взаимно дарить подарки
взаимно дарить подарки
礼品商店
gift shop
gift shop
互相赠送礼品
взаимно обменяться подарками
взаимно обменяться подарками
把礼品转送给他
pass the gift on to him
pass the gift on to him
商店里摆满了异国情调的礼品。
The shop is full of exotic gifts.
The shop is full of exotic gifts.
赠给…大量礼品
осыпать кого подарками; осыпать подарками
осыпать кого подарками; осыпать подарками
没分给(或少分给)…礼品
обделить кого подарками; обделить подарками
обделить кого подарками; обделить подарками
[直义] 干勺子沾嘴; 汤匙无油刮破嘴; 干勺子不好用.
[释义] 如果不给某人分利,送礼, 就不会博得某人的好感, 就未必会得到希望得到的东西.
[比较] Не подмажешь - не поедешь. 车不上油不走.
[参考译文] 不送礼品办不成事.
[例句] Сухая ложка рот дерёт, а как смажешь её, то встречать и провожать вас станут с поклонами и прислуживать буд
сухая ложка рот дерёт
сухая ложка рот дерёт
没分给…礼品
обделить подарками
обделить подарками
接受…的礼品
принять подарок
принять подарок