离合诗
líhéshī
лит. поэтический акростих (форма стихов, из двух строк которых выделяются графические элементы, соединяемые затем мысленно в иероглиф, указывающий на тему стиха; напр., из 合 в первой строке выделяется элемент 口,из 城 во второй 或, тема стихов 国)
lí hé shī
杂体诗名。体法有数种,为一种文字游戏。特点是逐字相拆合,以成诗文,汉、魏、六朝时最盛。
南朝梁.刘勰.文心雕龙.明诗:「至于三六杂言,则出自篇什;离合之发,则明于图谶。」
杂体诗名。常见之一种是拆开字形合成诗句。实际是文字游戏。
пословный:
离合 | 诗 | ||
1) разъединять и соединять; расцеплять и сцеплять; выделять и сводить воедино
2) разлучаться и встречаться вновь; разлука и встреча; отчуждение и примирение
3) сцепление (как способ); внутренняя структура (напр. сочинения); плотность соединения частей, смыкание
|
1) стихи, стихотворение
2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёхсловные, особенно же пятисловные или семисловные стихи)
3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический 4) прям., перен. поэма
5) «Ши цзин»
6) сокр. Псалмы
1) Ши (фамилия)
2) устар. держать в руках; брать
|