离港, 开航
_
отход из порта
примеры:
这船从香港开航驶往上海。
The vessel is sailing from Hongkong to Shanghai.
小航离开了码头
лодка отплыла от пристани
{航天员}离开航天器周期
цикл выхода космонавта из космического летательного аппарата
(航天员)离开航天器周期
цикл выхода космонавта из космического летательного аппарата
离开航向(攻击后脱离敌舰所走的航向)
курс отхода
空间生命管线(航天员离开航天器在空间工作时
индивидуальная проводка скафандра
空间生命管线(航天员离开航天器进入空间工作时与航天器舱连接的管线)
фал для выхода в космос
密闭飞行服脐带式管线, 空间生命管线(航天员离开航天器在空间工作时, 与航天器舱连接的电缆和管路)
индивидуальная проводка скафандра
пословный:
离港 | , | 开航 | |
1) покидать порт
2) логист. отход судна
|
1) открыть навигацию, открыть судоходство
2) отправляться, трогаться (о пароходе, самолёте)
|