秋菊春桃
qiū jú chūn táo
осенью хризантема, весной персик; обр. всякому овощу своё время
ссылки с:
秋菊春桃,物各有时qiū jú chūn táo
like chrysanthemum in autumn and peach in spring; Everything is good in its season.qiūjú-chūntáo
Everything is good in its season.примеры:
[直义] 各种蔬菜都有自己的时令; 各种蔬菜都有其一定的时候.
[参考译文] 秋菊春桃, 物各有时.
[比较] Всякое семя знает своё время. 每一粒种子都知道自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
[例句] - Что же, всякому овощу своё время. Прежде-то и мы бывали нужны, а теперь на вашей улице праздник. "那有什么呢, 秋菊春桃
[参考译文] 秋菊春桃, 物各有时.
[比较] Всякое семя знает своё время. 每一粒种子都知道自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
[例句] - Что же, всякому овощу своё время. Прежде-то и мы бывали нужны, а теперь на вашей улице праздник. "那有什么呢, 秋菊春桃
всякому овощу своё время
пословный:
秋菊 | 春 | 桃 | |
I сущ.
1) весна (в старой космогонии ассоциируется с востоком и первоэлементом Дерево); весенний; с.-х. яровой 2) Новый год; новогодний
3) жизнеспособность, жизнедеятельность
4) вино (особенно в названиях вин)
5) любовь, страсть
6) похоть; похотливый; непристойный; эротический; порнографический
7) гуандунск. диал. (вм. 卵) яйца (птиц), икра (рыб)
II собств.
Чунь (фамилия)
|
I сущ.
персик (символ долголетия и женской любви); персиковое дерево
II собств.
1) ист., геогр. Тао (владение княжества Лу, эпоха Чуньцю; на террит. нынешней пров. Шаньдун) 2) Тао (фамилия)
|