科学的
такого слова нет
科学 | 的 | ||
1) наука; отрасль науки; научный
2) отвечающий требованиям науки, научный
«Science» (журнал) |
начинающиеся:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
苏联掌握了世界自然科学的牛耳
Советский Союз занял в мире ведущее положение в естественных науках
父亲把对于科学的兴趣传给了儿子
отец передал сыну интерес к науке
科学的豫见
научное предвидение
在科学的用语中,重量和质量是本质不同的物理量,质量是物质的本质属性,而重量是一种力,是因为物体受到引力的结果,重量表示引力对物体所施加的力。
В физике вес и масса — разные понятия.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
科学的预见
научное предвидение
科学的抽象概念
научная абстракция
对科学的贡献
вклад в науку
对科学的爱好
влечение к науке
科学的基本问题
общие вопросы науки
献身于科学的人
подвижник науки
科学的进步
прогресс науки
科学的 殿堂
святилище науки
注意科学的成就
следить за успехами науки
有助于科学的发展; 促进科学 的发展
способствовать развитию науки
新作品对于科学的重大意义
новое произведение имеет большое значение для науки
科学的社会责任学会
Общество за социальную ответственность в науке
哲学是科学的伟大母亲
философия - мать всех наук
科学的抽象
scientific abstraction
对科学的反动
reaction against science
攀登科学的高峰
scale the heights of science
科学的进步有助于全人类。
Advances in science help all humanity.
科学的态度是
“实事求是”。 To “seek truth from facts”is the scientific approach.
近代科学的新篇章
the new chapter in modern science
他养成了对科学的兴趣。
He developed an interest in science.
这种说法已得到了科学的印证。
This view has been confirmed scientifically.
我们把科学的人工繁殖叫作“克隆。”
We call the artificial duplication of organisms “cloning.”
动物科学的领域
field of animal science
泌尿科学的
урологический
科学的边缘区域
sidelines of science
他使我又产生了搞科学的兴趣
Он возродил во мне охоту заниматься наукой
科学的抽象(概念)正确而完整地反映着大自然
Научная абстракция верно и полно отражает природу
使具有科学的根据(或基础)
поставить на научную почву
为…奠定科学的基础
подводить научную базу, подводить научный фундамент под что-либо
用科学的说法解释下
объяснить с научной точки зрения
以科学的观点看来,我固然不否认那些矮人确实是疯了,但我深刻质疑偷盗啤酒的正当性及其对科学研究的贡献程度。
Нет, я не отрицаю того, что дворфы сошли с ума, но таскать у них хмель – дурная затея.
明智地运用科学的话,这只可怜的鸡也许还有救。
Быть может, рациональные научные методы еще могут спасти эту бедную птицу.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск