科林斯
kēlínsī
Коринф (город в Греции)
Kē lín sī
Corinth (city of ancient Greece)примеры:
本周他们关注的是克雷文·科林斯,希望能从他的记忆中学到更多东西。
На этой неделе они хотели бы научиться чему-нибудь у видения Малодушного Коринфа.
科林斯不会自愿放弃他的记忆。你必须尽量削弱他,才能让他屈服于灵魂之镜的力量。
Коринф не поделится воспоминаниями по доброй воле. Тебе надо будет лишить его сил, прежде чем он уступит силе зеркала души.
(莫斯科市)马里纳小树林
Марьина роща
克里姆林宫发言人佩斯科夫
пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков
与巴夏努斯或者科林麦交谈
Поговорить с Бассианом или Климмеком
和巴夏努斯或者科林麦交谈
Поговорить с Бассианом или Климмеком
在摩斯科根森林采的紫蘩蒌。
Цветок курослепа, растущего в лесах Морскогена.
(或ЗОМЛТИ)заочное отделение Московского лесотехнического института 莫斯科林业技术学院函授部
ЗО МЛТИ
(1). Институт лесоведения РАН 俄罗斯科学院林业研究所(2). Институт литосферы Российской академии наук 俄罗斯科学院岩石圈研究所
ИЛ РАН
Сахалинский ботанический сад Дальневосточного отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院远东分院萨哈林植物园
СахБС ДВО РАН
Институт органической химии имени Н. Д. Зелинского Российской академии наук 俄罗斯科学院Н. Д. 泽林斯基有机化学研究所
ИОХ РАН
Институт леса Карельского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院卡累利阿科学中心森林研究所
ИЛ КарНЦ РАН
Центр по проблемам экологии и продуктивности лесов Российской академии наук 俄罗斯科学院森林生态和产量问题中心
ЦЭПЛ РАН
科技政策促进穆斯林世界自力更生会议
Конференция по вопросам политики в области науки и техники для целей достижения самостоятельности мусульманских стран
Институт леса имени В. Н. Сукачёва СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院В. Н. 苏卡乔夫森林研究所
ИЛ СО РАН
Институт леса им. В. Н. Сукачёва СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院В. Н. 苏卡乔夫森林研究所
ИЛиС СО РАН
Томский филиал Института леса имени В. Н. Сукачева СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院В. Н. 苏卡切夫林业研究所托木斯克分所
ТФИЛС СО РАН
保罗已找到了斯科特·乔普林所演奏过的一个散拍乐曲的早期录音。
Paul has tracked down an early recording of Scott Joplin playing one of his rags.
收起你的傲慢嘴脸听清楚了。首先,去摩斯科根森林找紫蘩蒌给我。第二,我要一瓶海尔山旧酿酒厂的烈酒。
Не умничай, а слушай. Во-первых, принеси цветок курослепа из лесов Морскогена. Во-вторых, раздобудь мне бутылку спирта из старой винокурни на Градовой горе.
加基森的克林科·古德斯迪尔需要一些从灼热峡谷和其它地方收集的东西。也许你可以看一下清单,然后把东西交给他……
Кринкель Сталлер из Прибамбасска искал какие-то вещи – некоторые здесь, в Тлеющем ущелье, а некоторые в других местах. Может, глянешь на список? Ты наверняка сможешь что-нибудь найти.
这是个格拉德名字——起源于西姆斯科或者南格拉德——根本就不是奥西登人。机油的味道,针叶林,经济萧条,还有摇滚乐灌输的酗酒行为。
Граадское имя. Из Земска или Юго-Граада. Совершенно не подходит для уроженки Окцидента. Запахи моторного масла, тайги, экономического разорения и алкоголизма на почве увлечения рок-музыкой.
你会教你奶奶怎么吃鸡蛋吗?我要的不是一般的紫蘩蒌,是摩斯科根森林的紫蘩蒌。如果传言属实,在那附近会有个生物小心翼翼地保护那儿所有的药草。
М-м, не учи отца детей делать! И нужен мне, кстати, не какой-нибудь цветок, а тот самый, из Морскогена. А там, если верить слухам, обитает лесное чудище, которое ревностно стережет свои травы.
пословный:
科林 | 斯 | ||
книжн.
этот; это
|
похожие:
大卡林斯科耶
列林斯科耶湖
奥林匹亚科斯
普林斯科耶湖
阿韦林斯科耶
科林·费尔斯
韦林斯科耶湖
斯科拉林舞者
加林科夫斯基
克雷文·科林斯
布林科夫斯卡亚
奥尔林斯科耶湖
斯科林克尔砂岩
莫斯科市园林局
加林科夫斯基娅
克林顿‧里斯科
布尔林斯科耶湖
迈克尔·科林斯
莫斯科林业学院
大佩林斯科耶湖
莫斯科林荫环路
伊德林斯科耶区
第二普林斯科耶湖
萨布林斯科耶运河
第一普林斯科耶湖
亨德里库斯·科林
克林科·古德斯迪尔
马林娜•拉斯科娃村
莫斯科森林工程学院
试炼:克雷文·科林斯
白俄罗斯林业科学研究所
科罗拉多州斯普林斯基地
晋升之路:克雷文·科林斯
舒申斯科耶针叶林国家公园
德米特里·顿斯科伊林荫路
德米特里·顿斯科伊林荫路站
国营科斯特罗马省林业联合公司
莫斯科市区造纸和林业化学产品供销管理局