科维尔科娃
kēwéi’ěrkēwá
Ковыркова (фамилия)
примеры:
科尔维尔-劳海岭(脊)
Колвилл-Лау хр
科维尔在很北的远方。
Ковир же далеко на севере.
科维尔在遥远的北方。
Ковир отсюда далеко на севере.
这地方让我想起科维尔。
Прям как в Ковире...
坦沙维耶的席儿,科维尔的茱丽卡女王的顾问。
Шеала де Тансервилль, советница королевы Зулейки из Ковира.
改性科尔维拉(结构改性的粘胶纤维, 商名, 联邦德国制)
кольвера модаль
Фёдор Иванович(或 Теодор)扬科维奇·德·米里耶沃(Jankovic Mirijevski, 1741-1814, 塞尔维亚和俄国教育家, 俄罗斯科学院院士)
Янкович де Мириево
我已经许配给科维尔的坦科里雷德了,要准备延续帝森的家系。
Я уже помолвлена - с Танкредом Ковирским. Ношу его наследника.
还不只如此。法兰茜丝卡和萨宾娜面对的那个诅咒结束了科维尔的塞辛王朝末代君王的性命。
Это не все. Проклятие, которым занимались Францеска и Сабрина, должно было оборвать жизнь представителей династии Тиссенидов, владык Ковира.
事情并未就此结束。法兰茜丝卡和萨宾娜所研究的诅咒被设计来终结科维尔统治者-帝森王朝。
Это еще не все. Проклятие, с которым боролись Францеска и Сабрина, должно было оборвать жизнь представителей династии Тиссенидов, владык Ковира.
пословный:
科 | 维尔科娃 | ||
1) раздел [отрасль] науки; дисциплина, предмет
2) сокр. наука; научный
3) отдел; сектор (напр., в учреждении)
4) бот., зоол. семейство
5) книжн. осудить; присудить (к штрафу)
|