秘源猎人的背包
_
Рюкзак искателя
примеры:
这是秘源猎人的背包。
Рюкзак искателя Источника.
我感觉我的脊椎正在变成果冻。我是一位秘源猎人,不是一个受气包!
Что-то я последнее время теряю волю... В конце концов, я искатель Источника или тряпка?
我们是绿维珑的秘源猎人:我们有任务在身,但不包括追踪神奇的石头。
Мы искатели Источника и прибыли из Ривеллона. У нас есть задание, и поиск волшебных камней к нему не относится.
我...我不知道。当秘源猎人包围了布拉克斯的城堡时,我只想赶快逃跑。我再也没听过她的消息了。
Я... Я не знаю. Когда искатели Источника осадили замок Бракка, я думал только о побеге. Больше я о ней не слышал.
秘源猎人走开时互相拍着对方的背,擦拭着他们的刀。“又死了两个秘源法师”,他们自以为圆满地完成了任务。
Искатели Источника удалились, вытирая окровавленные клинки. Еще два злодея уничтожены - отличная работа!
听好了,秘源猎人:她顶多算个炮灰!而且在她手里拿着那把弓还离你一臂之遥的时候,千万不要背对着她...
Послушай, искатель, она годится разве что в расход. И не вздумай поворачиваться к ней спиной, если ее лук лежит поблизости...
пословный:
秘源猎人 | 猎人的 | 背包 | |
1) вещевой (заплечный) мешок; ранец; рюкзак
2) походное снаряжение
|