穆尔西
mù’ěrxī
Мурси (фамилия)
Mù ěr xī
Morsi, Mursi or Morsy (name)
Mohamed Morsi (1951-2019), Egyptian Muslim Brotherhood politician, president of Egypt 2012-2013
примеры:
但是首先,你得给穆尔一点东西?
Но сперва дашь что-то Мурру?
"Сибирская корона-Амур" "西伯利亚的桂冠-阿穆尔"有限责任公司
СКА ООО
瑞亚·西尔维亚(罗马传说中罗马城的创建人-罗慕路斯和瑞穆斯的母亲)
Рея Сильвия
就在黑暗之门的西边,有两处巨大的传送装置,它们分别被称作穆尔凯斯之门和沙德拉兹之门。
К западу от Темного портала находится еще два больших портала: портал Муркет и портал Шаадраз.
看到鲁尔了吗?他又高又壮,但不聪明,不像穆尔。穆尔能让鲁尔给你造些好东西,你的勇士穿上之后砸东西更方便。
Видишь Лурра? Он большой и сильный, но не такой умный, как Мурр. Мурр может заставить Лурра сделать для тебя хорошие вещи, чтобы твои защитники их надели и рубились еще лучше.
我把所有东西都写在我的日记里了,就在这个台子上。我的队伍现在被困在这里……所以呢,<name>,你必须为我们找到卡兹穆尔大厅!
Я записал все в своем дневнике, здесь на столе. Моя группа и я заперты здесь... Так что ты, <имя>, <должен/должна> найти для нас чертог Хаз-Мула!
不管怎么样,我想我知道穆尔金正在找什么东西——阿塔莱之雾。那是种恐怖的东西,而且非常难找,但是穆尔金需要这种材料来控制那些小怪兽。
В любом случае, думаю, что знаю, что именно ищет Муиджин. Ему нужен туман Аталаи. Это жуткая субстанция, которую весьма сложно собрать, однако именно этот туман необходим ему, чтобы управлять маленькими монстрами.
我也明白血卫士古尔穆克需要人手支援,但是我想他应该能理解明白这里的任务也十分需要我来完成。前往影月谷西北方的影月村,转告血卫士古尔穆克,我要晚些时日才能向他报到。
Я понимаю, что у Галмока сейчас на счету каждый воин, но я думаю, он поймет, что моя миссия здесь еще не закончена. Отправляйся в Деревню Призрачной Луны на северо-западе Долины Призрачной Луны и объясни Кровавому стражу Галмоку, в чем причина задержки.
布莉吉妲与众不同的经历在於她是护送弗尔泰斯特稚子前往洛穆涅之护卫队攻击事件中唯一幸存的成人,也因此她亲眼见证了整起导致鲍尔西失踪的事件。
Бригида единственная изо всех взрослых выжила после нападения на конвой, перевозивший детей короля Фольтеста. Она своими глазами видела события, которые привели к гибели Бусси.
пословный:
穆尔 | 西 | ||
прям., перен.
запад; западный
|