空气中充满着花香
пословный перевод
空气 | 气中 | 中充 | 充满 |
1) воздух, атмосфера; воздушный, атмосферный; пневматический; воздухо-, аэро-
2) обстановка, положение; общественное мнение; настроение, атмосфера
|
1) наполнить, заполнить; наполниться, преисполниться (чем-л.); насыщенный, полный
2) полностью зарядить(ся)
|
着花 | 花香 | ||
в русских словах:
напитать
-аю, -аешь; -итанный〔完〕напитывать, -аю, -аешь(用于②解)〔未〕 ⑴кого 喂饱, 让…吃饱. ⑵что чем 使浸透, 使吸入(液体); 使(空气等)充满(某种气味). ~ губку водой 使海绵吸足水. Воздух был ~итан ароматом цветов. 空气中充满着花香。
в примерах:
空气中充满着花香。
Воздух был напитан ароматом цветов.
空气中充满了花香。
The air was full of the fragrance of flowers.
空气里充满花香
Воздух пропитан ароматом цветов
水空气里充满花香
воздух пропитан ароматом цветов
苹果花使空气充满香味。
The apple blossoms filled the air with their fragrance.
空气里充满着香气
воздух напоен ароматом; воздух наполнен ароматом
室内的空气中充满了香烟的烟雾。
Tobacco fumes filled the air in the room.
突然之间,空气中充满了深深的不安,他带着十足的怀疑盯着你。
Внезапно сквозь налет глубокого оскорбления на его лице проступает изумление.
画面渐渐消失,你又回到了神殿,空气中充满了潮湿的死亡气息。你发现祭坛的石头上刻着一个粗糙的太阳图案。
Видение постепенно тает, и вы приходите в себя в храме. Запах смерти и сырости проникает повсюду. Вы видите, что на каменном алтаре теперь красуется грубо вытесанный знак солнца.