穿刺神行客
_
Пронзающий Шатун
примеры:
当穿刺神行客进战场时,目标对手失去3点生命。
Когда Пронзающий Шатун выходит на поле битвы, целевой оппонент теряет 3 жизни.
我确保一些潜在的可靠目击者看到我们在一起,让我们有所关连…这是为了在我被捕时有所保障。我也准备行刺科维尔国王。伊斯特拉德‧帝森将成为神秘刺客的第一个被害者。
Я также позаботился о том, чтобы нас вместе заметили несколько надежных свидетелей. Такая страховка на случай, если меня поймают. Одновременно я готовился к покушению на короля Ковира. Изначально именно Эстерад Тиссен должен был стать первой жертвой таинственных убийц.
пословный:
穿刺 | 神行 | 行客 | |
1) мед. пункция, прокол
2) посажение на кол (вид смертной казни)
|
1) мысленно совершить путешествие (куда-л.); мысленно побывать (где-л.)
2) мчаться, лететь, нестись
3) 神人游动。常以形容楼观高峻,人迹罕至。
|