穿越道
_
passage; passageway; crosswalk
chuānyuèdào
passage; passageway; crosswalkпримеры:
穿越誓言岬上空的时空隧道。
Пролетите сквозь временной тоннель в небе над мысом Веры.
我以为亨赛特的爪牙穿越了隧道。
Я уж думал, это хенсельтова шваль пробралась...
避免在交通拥挤时间穿越这条街道。
Avoid crossing this street at rush hours.
只有骑术最精湛的骑兵才敢由断颈道穿越凯锡革。
Лишь самые умелые всадники отваживаются проскакать по Шееломному пути через Кессиг.
是的!是的!但是我知道我在做什么!我死后就一直在做这个穿越的活儿!相信我。
Так и есть! Все так и есть! Но я знаю, что делаю. Я работал на этой переправе всю свою смерть. Доверься мне!
我们计画穿越下水道,前提是需要一名有能力的剑士才能办到…
Туда можно попасть через катакомбы, но без охраны мы там не пройдем.
我已经想好了解决此事的办法,那就是开辟一条穿越大裂隙的秘密通道。
Я подумал немного, и кое-что придумал. Мы проложим тайный путь через Глубокий Разлом.
贸易商队有时候会选择穿越迷城遗迹,不过大多数时候还是为了安全绕道经过。
Торговые караваны иногда проходят через руины Лабиринтиана, но чаще предпочитают более длинные, но безопасные маршруты.
不过,有传言说西奥人掌握了可以像时光隧道一样穿越时间的科技。能去也能回。
Наконец, бродят слухи, что солийцы разработали технологию, позволяющую им в самом деле перемещаться по времени как по коридору. Назад и вперед.
他沿着西南的道路离开城镇,说是要穿越龙桥镇。他只跟我说这些,希望对你有帮助。
Он поехал на юго-запад от города, собирался пересечь Драконий Мост. Вот и все, что он сказал. Надеюсь, это поможет.
砾石营地在遥远的西北方。前往北面的卢安荒野,然后向西转,穿越隧道和乌鸦林就到了。
Каменмок лежит далеко на северо-западе. Иди на север в чащобу Рууан, а оттуда на запад через туннель и мимо леса Ворона.
你知道我所说的地方。那里有缆车可以穿越山谷。就在北边,熊齿观察点再过去一点。
Ты знаешь, о чем я говорю. Это там, где фуникулер идет через ущелье.
他曾经穿越下水道逃亡,不过赃物太重了;后来加入水鬼的行列,只是江山易改本性难移。
Жадность определила его судьбу. Он бежал от кого-то по канализации, но мешок с добычей был слишком тяжелым. Он стал плавуном, но старые привычки так просто не умирают.
唉,不知道你是否注意到,不过我们必须穿越一道非典型的迷雾,你所说的典型使者无法穿过这种地方…
Не знаю, заметили ли вы или нет, но мы прошли через эту херотень, в которой обычный посол...
要去塞尔萨玛的话,就往东南方穿越隧道,然后在岔路口向东北方走,最后沿着大路一直走就能到塞尔萨玛了。
Чтобы добраться до Телcамара, иди на юго-восток через туннель, затем на развилке возьми на северо-восток. И по той дороге иди прямо до Телcамара.
沿着南边的道路穿越赞加沼泽,进入泰罗卡森林,抵达图雷姆后继续往南走便是裂石堡。
Чтобы попасть в форт Камнеломов, ступай по дороге, что ведет из Зангартопи на юг, в лес Тероккар, за Туурем.
穿越地底的道路并不容易。术士设下了许多希里可以轻易避开,却能困住任何追踪者的陷阱。
Путь через подземелья был нелегок. Чародей расставил множество ловушек, которые могла обойти только Цири. А незваные гости, которые попытались бы найти девушку, непременно бы в них угодили.
沿着雷神要塞北边的坡道一直走,在坡道尽头往西穿越巨龙之末,然后往北穿越沸土峡谷和刃喉谷就到了。
Чтобы добраться туда, ступай на север вниз по склону от крепости Громоборцев. Под склоном сверни на запад через Драконью Пагубу, а затем иди на север через Беспокойную лощину и канон Кинжальной пасти.
士兵们在穿越那一地带时,必须与恶劣气候抗争,因为恶劣气候可能使得那些原始的道路让人无法通行。
The soldiers moving through the area had to struggle against the bad weather, which could render the primitive roads impassable.
我不知道他们把囚犯都关在哪儿了,但我曾看见那些守卫是靠地图来确认他们穿越茂密植被的路线的。
Не знаю, где они держат пленных, но я видел, как стражи сверялись с картой, собираясь идти через густую растительность.
单位可以如同在道路上行进一样穿越位於友好领土的森林和丛林。在研究车轮前这些单元格就可以建造 商路。
По лесу и джунглям дружественных территорий юниты движутся, как по дорогам. Изобретение колеса позволит прокладывать по этим клеткам торговые пути. Караваны могут ходить везде.
或者你也可以选择一条截然不同的道路。这条道路可以让你现在和盟约建立羁绊,自由穿越亡者之地,铸就你自己的命运。
Или ты можешь избрать другой путь. Заключить союз с ковенантом сейчас и свободно передвигаться по царствам смерти, не следуя заранее определенной дорогой.
我不知道他内心深处的这种仇恨从何而来,但他的阴谋迫使我的人民从一个世界不断逃向另一个世界。他穿越宇宙不断追杀我们。
Уж не знаю, откуда в нем зародилась такая ненависть, но именно из-за его козней мой народ вынужден был скитаться по Вселенной, нигде не чувствуя себя в безопасности. Он поставил целью своей жизни выследить и уничтожить нас.
少数想要穿越亡灵肆虐的贸易路线的勇者之一。一个年轻人,但精于经商之道——在成为北方兽人的棒下亡魂之前。
Один из немногих храбрецов, которые готовы ходить по дорогам, где орудует нежить. Он молодой, но отлично разбирается в торговле - то есть разбирался до тех пор, пока на севере его не свалила орочья дубина.
玛格汉氏族的家园就在纳格兰。沿着南边的道路穿越赞加沼泽,在第一个交叉口往东转,玛格汉氏族的驻地就座落在湖畔附近。
Гарадар – это поселение магхарских орков, оно находится в Награнде, к югу отсюда. Ступай по дороге, ведущей с болот на юг, на первой развилке сверни на восток, и придешь в большое поселение на озере.
「穿越穹牙山脉的最安全方式是从空中飞过。取道碎颅隘口是万不得已的备选。」 ~姆拉撒探险队的莎米勒
«Самый безопасный способ пересечь Клыки Небес — по небу. Череполомный Перевал на втором месте — с большим отрывом». — Самила из Мурасского экспедиционного дома
“然后你听到传言说……”他快速瞥了一眼警督。“……西奥人掌握了可以像时光隧道一样穿越时间的科技。能去也能回。”
Наконец, бродят слухи... — он быстро косится на лейтенанта, — что у солийцев есть технология, позволяющая им в самом деле перемещаться по времени как по коридору. Назад и вперед.
他们本来可以过好日子的。我们表达了和平的意愿,他们只需要给我们开放一条可以穿越达克萨隆要塞的道路就可以了,这样对大家都好。
Неужели нельзя было договориться по-хорошему? Мы протянули им руку мира! Им оставалось только предоставить нам безопасный проход через ДракТарон – и мы бы оставили их в покое.
这枚护符可以让盘踞在幻痛森林里的那些鬼影无法靠近佩戴者,从而为佩戴者提供一条穿越闹鬼边境的安全通道。
Этот амулет поможет войти в пределы Призрачного леса и защитит владельца от теней, что в нем обитают.
目前的状况要求我们必须选出一个人,穿越隧道到另一边去,刺杀他们的领袖德莱卡·长尾。你愿意成为这个人吗?
Нужно, чтобы кто-то зашел с другого конца туннеля и прикончил их предводительницу, Драаку Длиннохвостку. Хочешь развлечься?
不大好找的地方…过市场後右转,接着找寻穿越岩石的通道,这条路将引领你前往一处满布坟墓与地下墓窖的山谷。
Туда непросто попасть... За торговыми рядами сверни направо, там будет проход в скале. Выйдешь по нему в долину, там и будут всякие надгробья и склепы.
震荡炮击的冷却时间缩短4秒,其法力值消耗降低 40点,并且会在重锤军士前方生成一道不可穿越的墙,持续4秒。
Уменьшает время восстановления «Фугасного снаряда» на 4 сек., а стоимость – на 40 ед. маны. «Фугасный снаряд» на 4 сек. создает перед сержантом Кувалдой непроходимую стену.
她来自白银谷,塞西尔北部森林中的一个村庄。我不知道她是如何在没有军团护卫的情况下穿越亡灵领地的,但我有一个可怕的猜测。
Она родом из Силверглена, деревни, которая находится в лесу, к северу от Сайсила. Как она пробралась мимо нежити без сопровождения легионеров, я не знаю, однако у меня есть подозрения на этот счет.
你必须穿越时光通道,进入黑色沼泽。向西走,然后往南,一直走到达存放着沼泽标本的房间,途中你会遇到未来的我。与黑色沼泽的萨艾特谈谈吧。
Тебе нужно будет отправиться по тропе времени в Черные топи. Иди на запад, потом на юг, мимо будущего меня, пока не дойдешь до тоннеля, где обитают болотные жители. Пройди этот тоннель и поговори с Саатом.
пословный:
穿越 | 道 | ||
1) пройти; пересечь; перейти; техн. переход, пересечение
2) путешествие во времени
|
1) путь; дорога; тракт
2) прям., перен. русло
3) средство; метод; способ
4) мораль; этика
5) истина; правда
6) доктрина; учение 7) даосизм; даосский
8) линия; царапина
9) вымолвить; сказать
10) сч. сл. для рек, стен и т.п.
11) сч. сл. раз
|