穿过森林
chuānguò sēnlín
проходить сквозь лес, пересекать лес
в русских словах:
примеры:
穿过森林
дорога идёт лесом,проходить через лес
他们用斧子开辟出一条穿过森林的小道。
They used axes to clear a path through the forest.
一位当地的农民领着游击队员穿过森林。
A local peasant led the guerrillas through the forest.
我的家人几周前被这座岛上的鱼人和枭兽攻击了。我想尽办法才逃了出来,而我的父母……恐怕已经被杀了吧。现在,我不知道现在该去哪,也不知道该做些什么,但……我一定要想办法回家,无论那里变成了什么样子,都要回家……你能帮助我穿过森林吗?
Несколько недель назад на мою семью напали мурлоки и совуны. Мне удалось сбежать, но и мать и отца убили. Не знаю, как быть дальше, ясно одно: мне нужно вернуться домой – или в то, что осталось от дома... Помоги мне пробраться через лес!
往南穿过森林,一路到湖泊那里。要小心安德莱格和孽鬼,以及我设置的陷阱。你将会在某块台地上找到艾尔敦和赛茉莉的花园…
Иди на юг вглубь леса, до самого озера. Будь осторожен, там кругом эндриаги, накеры и ловушки. Сад Эльдана и Симориль будет неподалеку, на пригорке.
那么…穿过森林的道路呢?
Но через лес-то всегда пройти можно...
她们趁夜逃走,但在骑马穿过森林时遭到老巫妪手下的怪兽攻击,安娜被绑走了。
Они бежали ночью. У леса на них напало чудовище, которое служит ведьмам, и похитило Анну.
我们沿着常有人行走的小道穿过森林。
We followed a well-beaten path through the forest.
他们步行穿过森林,呼吸着松树的芳香。
They walked through the forest breathing the scent of pines.
他们骑马穿过森林和原野。
They rode through forests and fields.
啊,你一定是在寻找圣洁教教堂了。往北走,朋友,穿过森林和白银谷,一切将豁然开朗。
О, узнать об этом ты можешь в часовне Непорочных. Иди на север, друг, через лес, в город Силверглен, и там тебе все откроется.
愿女神指引你穿过森林,保你平安!
Да поможет тебе богиня выйти из леса! Пусть она защитит тебя!
你在家里睡觉的时候,罗斯特的人像瘟疫一样偷偷溜进来。用手捂着你的嘴,拖着你匆匆穿过森林。你拒绝告诉罗斯特如何找到其他人。生命的最后一刻很快来临了。
Вы спите в родном доме, и вдруг люди Руста пробираются в него, словно чумные бациллы. Рука, зажавшая рот, быстрый бег по ночному лесу. Вы не скажете Русту, где искать остальных. Конец приходит быстро.
пословный:
穿过 | 森林 | ||
1) пройти, перейти, пересечь; пролететь (напр. о пуле)
2) протыкать; продевать; проникать
|
лес; леса; лесной
|