穿鼻
chuānbí
1)прокалывать нос (для кольца, напр. быку)
2) [ходить] на поводу; не иметь собственных убеждений
3) ист. чуаньби (название южного племени, дин. Тан)
4) фон. назализированный (о финали семи рифм: 东, 冬, 江, 阳, 庚, 青, 蒸 и соотв. им в 3-м и 4-м тоне)
chuān bí
1) 在牛鼻间穿上绳子。比喻像牛一样受人牵引,不能自主。
南史.卷五十六.张弘策传:「徐孝嗣才非柱石,听人穿鼻。」
2) 地名。位于河北省天津市。
chuānbí
1) pierce the nose (of a cow, etc.)
2) let oneself be led by the nose
1.听命于人,如牛鼻之穿绳而不能自主。2.古代某些地区少数民族的习俗。《梁书•武帝纪上》:“徐孝嗣才非柱石,听人~。”
1) 用绳索或环贯穿鼻中隔。
2) 比喻操纵,控制。
3) 一种发音方法。发音时,口腔里形成阻碍的部分完全闭塞,软齶下垂,使气流从鼻腔流出。