突击点
tūjīdiǎn
место нанесения удара
место удара
亦称同攻击点。进攻战斗中对敌实施攻击的地点。通常选择在敌防御薄弱,便于突击分队隐蔽接近和展开攻击之处。
tūjīdiǎn
point of assaultпримеры:
从他们的弱点突击!
Бей их с флангов!
你反应要灵光点……被突击的话可没好处。
Держи себя в руках. Если перенервничаешь, ничего хорошего из этого не выйдет.
以左键点击物品栏内的突变诱发物来强化能力。
Щелкните левой кнопкой мыши, чтобы улучшить умение при помощи мутагена в окне снаряжения.
突击~当嚎吼巨兽骑士进战场时,除非你于本回合中曾以生物攻击,否则你失去4点生命。
Набег — Когда Ревущий Всадник-Громила выходит на поле битвы, вы теряете 4 жизни, если только в этом ходу вы не атаковали существом.
指挥官,杜隆坦正在召集援军,指挥一小支突击队前往戈尔隆德,对那里的钢铁部落据点发起反击。
Командир, Дуротану нужна помощь. Он ведет небольшой отряд в Горгронд, чтобы контратаковать расположенные там крепости Железной Орды.
每当一个由你操控、且力量小于或等于2的生物攻击时,突击轰炸对防御牌手造成1点伤害。
Каждый раз когда существо под вашим контролем с силой 2 или меньше атакует, Налет с Обстрелом наносит 1 повреждение защищающемуся игроку.
夫人,我在突击时杀了许多人,不只是你的儿子而已。战争总是要求牺牲-你下次要挑起战争时或许会记得这一点。
Госпожа, во время штурма я убил множество людей, не только вашего сына. Война требует жертв. Это стоит учитывать, когда захотите развязать еще одну войну.
突击~当玛尔都穿心客进战场时,若你于本回合中曾以生物攻击,则玛尔都穿心客对目标生物或牌手造成2点伤害。
Набег — Когда Марду, Пронзатель Сердец выходит на поле битвы, если в этом ходу вы атаковали существом, Марду, Пронзатель Сердец наносит 2 повреждения целевому существу или игроку.
突击~当速腾舰队烈焰术士进战场时,若你于本回合中曾以生物攻击,则速腾舰队烈焰术士对目标生物或牌手造成2点伤害。
Набег — Когда Пиромантка Штормовой Флотилии выходит на поле битвы, если в этом ходу вы атаковали существом, Пиромантка Штормовой Флотилии наносит 2 повреждения целевому существу или игроку.
每当任一对手弃一张牌时,该牌手失去2点生命。突击~在你的结束步骤开始时,若你于本回合中曾以生物攻击,则目标对手弃一张牌。
Каждый раз, когда оппонент сбрасывает карту, он теряет 2 жизни. Набег — В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу вы атаковали существом, целевой оппонент сбрасывает карту.
пословный:
突击 | 击点 | ||
1) воен. нападать врасплох, внезапно атаковать, штурмовать; штурм, атака; неожиданное нападение; удар
2) работать по-ударному; брать штурмом, бросать все силы; ударный; аврал
|