突发奇想
tūfā qíxiǎng
озарила идея, осенило вдохновение, пришла в голову неожиданная мысль
Полет вдохновения
tú fā qí xiǎng
一时兴起而想到。
如:「这个计画是我突发奇想的,并不在我们上星期所讨论的范围内。」
tū fā qí xiǎng
suddenly have a thought (idiom)
suddenly be inspired to do something
примеры:
如果他们突发奇想想看看座标该怎么办?
Что делать, если они вдруг захотят посмотреть координаты?
不好的东西。某人在深夜里的突发奇想。最后一招。一个坏主意。
Что-то плохое. Чьи-то мысли, которые по ночам лезут в голову. Крайняя мера. И очень плохая затея.
数月努力,徒劳无功,科学家突发奇想,问题迎刃而解。
After months of futile labor, the scientist suddenly had a brainstorm and solved the problem.
我究其一生都效命于他的父亲,满足他各种的突发奇想和阴谋诡计,如今却发生了这一切。
И это после того, как я всю жизнь служил его отцу верой и правдой!
她决定只穿黑衣服完全是忽发奇想。the caprices of the weather
Her decision to wear only black clothes was pure caprice.
пословный:
突发 | 奇想 | ||
1) разразиться, вспыхнуть, внезапно возникнуть; вспышка, прорыв
2) свершилось, случилось
|