窈窕
yǎotiǎo
1) уединённый, тихий, спокойный
2) утончённый; очаровательный, прелестный
3) далёкий, удалённый
4) скромный
ссылки с:
窈窱yǎotiǎo
〈书〉
① <女子>文静而美好;<妆饰、仪容>美好。
② <宫室、山水>幽深。
yǎotiǎo
(1) [(of a woman)gentle and graceful]∶[女子]文静而美好的
窈窕淑女。 --《诗·周南·关雎》
窈窕世无双。 --《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
窈窕艳城郭。
入则乱发坏形, 出则窈窕作态。 --后汉书·曹世叔妻传》
(2) [(of a palace, landscape, etc.) secluded]∶[宫室、 山水]幽深的
窈窕以寻壑。 --晋·陶渊明《归去来兮辞》
yǎo tiǎo
1) 幽静美好的样子。
诗经.周南.关雎:「窈窕淑女,君子好逑。」
清.王国维.蝶恋花.百尺朱楼临大道词:「独倚阑干人窈窕,闲中数尽行人小。」
2) 妖冶的样子。
后汉书.卷八十四.列女传.曹世叔妻传:「入则乱发坏形,出则窈窕作态。」
3) 深远的样子。
文选.郭璞.江赋:「潜逵傍通,幽岫窈窕。」
文选.陶渊明.归去来辞:「既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。」
yǎo tiǎo
sweet, fair, and graceful (of a woman)
a seductive woman
secluded (bower)
yǎo tiǎo
(书)
(文静而美好,指女子) gentle and graceful
(宫室、山水等幽深) secluded
yạ̌otiǎo
wr.1) graceful (of a woman)
2) seductive (of a woman)
文静而漂亮。幽深;深远。
亦作“窈窱”。
1) 娴静貌;美好貌。
2) 妖冶貌。
3) 指美女。
4) 喻指才子。
5) 深远貌;秘奥貌。
частотность: #25697
примеры:
身段窈窕
очаровательная внешность; грациозные манеры
你看这个…玲珑有致,窈窕可爱…还有这个…真好啊…
Ты только посмотри... Как прекрасно, изящно и благородно... Красота!
问下能否给你打一个“窈窕淑女”的折扣。
Спросить, не полагается ли вам скидка для прекрасной дамы.
街市嚣嚣,似有哀氛萦绕;裙裾飘飘,犹见柔荑窈窕。
Ревела улица, гремя со всех сторон. В глубоком трауре, стан тонкий изгибая, вдруг мимо женщина прошла, едва качая рукою пышною край платья и фестон, с осанкой гордою, с ногами древних статуй...
万紫千红百花香,窈窕淑女现身姿,世间生灵常相随,草木鸟兽无不从。
Она является в образе светловолосой девы, вся в цветах, и все живое равно тянется и льнет к ней, будь оно растением или зверем.
洛伊,弗雷德里克1901-1987奥裔美籍作曲家。他与阿兰·杰伊·勒纳合作了许多音乐片,其中包括窈窕淑女(1956年)
Austrian-born American composer who collaborated with Alan Jay Lerner on a number of musicals, including My Fair Lady(1956).