窦太皇太后
dòu tàihuángtàihòu
ист. бабушка-императрица Доу; см. 孝文窦皇后
ссылается на:
孝文窦皇后xiàowén dòu huánghòu
ист. императрица Сяовэнь Доу (ок. 200—135 гг. до н.э.; личное имя — Доу Ифан 竇漪房, посмертный титул — Сяовэнь 孝文; жена императора Хань Вэнь-ди 汉文帝, мать императора Хань Цзин-ди 汉景帝, бабушка императора Хань У-ди 汉武帝 )
ист. императрица Сяовэнь Доу (ок. 200—135 гг. до н.э.; личное имя — Доу Ифан 竇漪房, посмертный титул — Сяовэнь 孝文; жена императора Хань Вэнь-ди 汉文帝, мать императора Хань Цзин-ди 汉景帝, бабушка императора Хань У-ди 汉武帝 )
примеры:
上官太皇太后孝昭
Великая вдовствующая императрица Шангуань Сяочжао супруга императора Чжао-ди
上自欲征匈奴, 群臣谏不听, 皇太后固要, 上乃止
император сам хотел выступить в поход против сюнну, не слушая увещаний сановников; он отказался от своего намерения лишь тогда, когда вдовствующая императрица стала упорно настаивать на этом же
上自欲征匈奴,群臣谏不听,皇太后固要,上乃止
император хотел сам выступить в поход против сюнну, не слушая увещаний сановников; он отказался от своего намерения лишь тогда, когда вдовствующая императрица стала упорно настаивать на этом же
来吧,给这个苦痛和拮据中的寡妇皇太后一点慰藉和温暖吧。
Ну же, помогите бедной вдовствующей императрице в ее горе и нужде.
我是法国皇太后凯瑟琳,欢迎您来到我的王国。我想了解关于您的一切。
Я – Екатерина, королева-мать Франции, и я приветствую вас в своих владениях. С нетерпением жду возможности узнать о вас побольше.
пословный:
窦 | 太皇太后 | ||
I сущ.
1) щель, скважина; отверстие, дыра; нора
2) анат. полость, пазуха; синус
II собств.
Доу (фамилия)
|