立言竖辞
_
树立可供遵循的言论。 红楼梦·第三十六回: “这总是前人无故生事, 立言竖辞, 原为导后世的须眉浊物。 ”
lì yán shù cí
树立可供遵循的言论。
红楼梦.第三十六回:「这总是前人无故生事,立言竖辞,原为导后世的须眉浊物。」
пословный:
立言 | 竖 | 辞 | |
1) основывать учение; создавать теорию
2) пускать крылатое словечко; оставлять после себя афоризм
|
I прил./наречие
1) вертикальный, отвесный, стоячий; перпендикулярный; торчмя, на-попа
2) продольный (напр. в системе координат); вдоль 3) * мелкий; подлый, низкий
II гл.
1) стоять вертикально (торчмя), торчать
2) ставить вертикально (торчмя); водружать
III сущ.
1) * отрок; мальчик; дитя
2) * мальчик-слуга; служка
3) * челядинец; клеврет
IV собств.
Шу (фамилия)
|
1) прощаться; расставаться
2) подавать в отставку; увольняться
3) увольнять; давать расчёт
4) отказываться от чего-либо; уклоняться
5) цы (стиль в древней китайской литературе)
6) употребляется вместо 词 [cí ]
|