童养媳
tóngyǎngxí

невеста, с детства воспитываемая в доме будущего мужа
tóngyǎngxí
девочка-подросток, взятая в дом будущего мужадевочка-подросток, взятая в невесты в дом булушего мужа
tóngyǎngxí
领养人家的小女孩儿做儿媳妇,等儿子长大后再结婚。这样的小女孩儿叫做童养媳。tóngyǎngxí
[a girl taken into the family as a daughter-in-lawtobe; child bride] 从小被婆家领养、 等长大再跟这家的儿子结婚的女孩子
tóng yǎng xí
未成年即被领养以备将来做儿媳妇的女孩。
如:「她因家境清寒,从小被卖去当人家的童养媳。」
малолетняя невеста
tóng yǎng xí
child bride
girl adopted into a family as future daughter-in-law
tóng yǎng xí
child bride; a girl taken into the family as a daughter-in-law-to-betóngyǎngxí
child bride raised in the groom's household见“童养媳妇”。
частотность: #44027
синонимы:
примеры:
他对那个受苦的童养媳十分同情。
His heart ached for the suffering child bride.
пословный:
童养 | 养媳 | ||