笑傲风月
_
犹言吟风弄月。形容心情悠闲自在。
xiào ào fēng yuè
犹言吟风弄月。形容心情悠闲自在。xiào ào fēng yuè
悠然自得的欣赏自然景物。
三国演义.第四十三回:「先生在草庐之中,但笑傲风月,抱膝危坐。」
xiào'àofēngyuè
enjoy the breeze and moonlight犹言吟风弄月。形容心情悠闲自在。
пословный:
笑傲 | 风月 | ||
1) свежий ветер и светлая луна (обр. прекрасный вечер; красивый пейзаж; обстановка, располагающая к лирической беседе, к мечтательности и любви)
2) любовь, любовные отношения
3) поэт. лирика; поэзия
|