笑话死
xiàohuasǐ
зло высмеять; жестоко посмеяться; поднять на смех; глумиться
杨迪因长得丑,曾被人笑话死不要脸,遇到三个贵人后开始逆袭。 Над Ян Ди жестоко глумились из-за неприглядной внешности, но после того, как он встретил трех покровителей, он стал давать отпор.
花了几十万装修,邻居把我笑话死了。 Потратил сотни тысяч на ремонт, а соседи меня высмеяли.
xiàohuasǐ
be roundly jeeredпословный:
笑话 | 死 | ||
1) шутка, анекдот, гэг
2) чепуха, ерунда, смехота
3) диал. смеяться (над кем-л.), высмеивать, осмеивать
|
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|