第一性
dìyīxìng
первичный
dì yī xìng
{哲} primary:
物质是第一性的。 Matter is primary.
dì-yī xìng
phil. primary直接的、原始的、感性的。
частотность: #40479
в русских словах:
материя
материя первична, сознание вторично - 物质是第一性的, 意识是第二性的
ментализм
精神第一性论
первичный
материя первична, сознание вторично - 物质是第一性的, 意识是第二性的
первородность
第一性
примеры:
物质是第一性的, 意识是第二性的
материя первична, сознание вторично
初级生产量;第一性生产量
первичная продукция
物质是第一性的, 精神是第二性
материя есть первичное, а дух вторичное
物质是第一性的, 精神是第二性的
Материя есть первичное, а дух вторичное
第一类弹性模数, 纵向弹性模数, 正弹性系数
модуль упругости первого рода
格里恩的职责以及对暗影界的重要性:第一卷
"Обязанности кирий их значение для Темных Земель", часть 1
呃,你也知道的,性就是卖点。这是广告的第一条规则。
Ну, знаешь ли, секс хорошо продается. Это первое правило рекламного дела.
该随从第一次受到伤害并存活后触发的一次性效果。
Срабатывает один раз, когда существо получает урон и выживает.
非洲联盟第一次主管妇女和两性平等问题部长会议
Первая конференция министров Африканского союза по вопросам положения женщин и гендерным вопросам
你在这起案件里已经不是第一次经历这种神经性的突然发作了。
Это уже не первый твой приступ неврологических отклонений за время расследования.
黑暗兄弟会?是、是、是。你以为这要取我性命的第一份契约吗?
Темное Братство? Да, да, да. Думаешь, меня первый раз заказывают?
任意倾向性达到1级后,你就会被要求为第一次升级做选择。
По достижении 1-го уровня в любом из совершенств, вам будет предложено выбрать первую модернизацию.
真有趣……这些第一代合成人攻击性很强,甚至有可能出现敌意。
Любопытно... Атаковать без пощады. Эта группа скорее всего враждебна.
这是我的错。在阅读第一幅卷轴时,我太过性急了;我忽略了必要的准备。
Это моя вина. Я так спешил прочесть первый свиток, что пренебрег правилами предосторожности.
那就是通往神性的道路。你必须是第一个抵达的人,无论要付出什么代价。
Именно туда ведет путь божественности. И тебе любой ценой надлежит опередить всех у этой цели.
1949年8月12日日内瓦四公约关于保护国际性武装冲突受难者的附加议定书; 第一议定书
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов; Протокол 1
革命原质最低级的效果,或∗第一级∗效果是刺激或活化物质,但不会改变物质的本质特性。
Считается, что на самом низком уровне — первом — революционная плазма стимулирует или оживляет материю, не изменяя ее базовых свойств.
在魔力之所汲取力量,可以获得暂时的属性强化。第一次从某魔力之所汲取力量时,也会获得 1 点能力点数。
Черпайте магическую мощь Мест Силы, чтобы получить временный бонус. Использовав Место Силы в первый раз, вы также получите одно очко умений.
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟裁减和限制进攻性战略武器条约;进攻性战略武器条约; 第一阶段裁武条约
Договор между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений; Договор СТАРТ I; СТАРТ I
但是算了吧,这早就不是我第一次碰上倒霉事了。我一定得把它赶走,就算赔上性命也在所不惜!
Ну да ничего. Мне не впервой против ветра идти. Выгоню его оттуда, хоть бы пришлось сдохнуть!
这真是历史性的一刻。要记得,亚拉戴许总统第一次提出共和国的想法,不过是三年前的事。
Это действительно исторический день. Не забывайте, ведь президент Арадеш предложил создать республику всего три года назад.
既然你想起了你的天性,通往第一花园的道路已经扫清。你将会回到你的故土,我们将一起面对未来。
Теперь, когда вы вспомнили свою истинную цель, путь в Первый сад будет легким. Вы вернетесь в свой изначальный дом, и вместе мы выдержим все испытания.
伊莎贝拉是第一位出现在美国邮票上的女性,以纪念她参与哥伦布发现美洲一事,也是第一位出现在美国硬币上的女性。
Изабелла стала первой женщиной, изображенной на почтовой марке Сша, посвященной ее участию в исследовательском предприятии Христофора Колумба, а также первой женщиной, изображенной на монете Сша.
“我让加尔特把连通你房间的门打开了。”他合上笔记。“第一晚你有些细菌性感染引发的低烧。”
Я попросил Гарта отпереть вашу дверь. — Он закрывает заметки. — В первую ночь у вас поднялась температура из-за заражения.
我告诉我才不会牺牲自己的性命,只为了……收音机?所以是要杀第一代?还是第二代的?界限在哪里呢?
Естественно, я не буду рисковать жизнью ради... радио. Но ради первого поколения? Или второго? Где провести черту?
没有。神秘动物很少能被发现——但并不是因为缺少尝试。保持隐蔽是神秘动物的第一属性。甚至连∗名字∗都很神秘。
Нет. Криптидов находят очень редко — и не из нехватки стараний. Главное свойство криптида — скрытность. Это отражено даже в самом ∗названии∗.
牛顿第一定律:一切物体在没有收到外力作用的时候,总保持静止状态或匀速直线运动状态。这一定律也叫做惯性定律。
Первый закон Ньютона: если тело не испытывает воздействия внешней силы, оно сохраняет состояние покоя или равномерного прямолинейного движения. Этот закон также называется законом инерции.
经济上互利互惠,共同实施了一批有代表性的重大合作项目,中国已成为土第一大贸易伙伴和天然气第一大进口国。
В области экономики на основе взаимной выгоды осуществлен ряд крупных важных проектов, Китай уже стал крупнейшим для Туркменистана торговым партнером и главнейшим импортером природного газа из этой страны.
好极了。瑟拉娜声称你是她的守护者,然而你第一个反应就是露出贪婪的本性。我明白我的女儿仍旧一如既往般的天真。
Великолепно. Серана уверяет, что ты ее защищаешь, а тобой движет лишь алчность. Я смотрю, моя дочь так же наивна, как и раньше.
第一批被诅咒的狼人来自我们的新盟友——暗夜德鲁伊。他们摒弃了氏族恪守的平衡之道,任由兽性占据了自己的灵魂。
Знай же, что первыми воргенами были ночные эльфы – друиды, и именно они теперь стали нашими союзниками. Однако их предки когда-то нарушили баланс природы, который клялись хранить, и позволили зверю завладеть их разумом.
富含有机质的沉积物通常是细粒沉积物,石油一旦在其中生成,就可以排出到粗粒的渗透性输烃层中。这是运移的第一阶段,称为排烃或初次运移。
Богатые органическим веществом отложения обычно являются мелкозернистыми, когда в них образуется нефть, она может быть исторгнута в грубозернистые проницаемые, проводящие углеводороды пласты. Это первая стадия миграции, называемая эмиграцией углеводородов или первичной миграцией.
第一,核燃料不是海水,而是两种氢的重同位素,氘和氚的混合物。现在我们能生产出小 量的这种放射性元素氚,用来制造氢弹。
Во-первых, ядерное топливо – это не морская вода, а смесь двух тяжелых изотопов водорода - дейтерия и трития – радиоактивного элемента, который производят в малых количествах для водородных бомб.
深入了解之后,曼吉证实了杰洛特的第一印象,他完全就是一头野兽。幸运的是,杰洛特的剑刃了结了这个疯子的性命,为这个世界除掉了一个丑恶的祸害。
Личное знакомство с Калебом Менге лишь подтвердило его репутацию безумного палача. К счастью, клинок ведьмака оборвал жизнь этого подонка и избавил мир от одного из самых мерзких созданий, каких только земля носила.
在那里,所以这个森林的灵魂告诉我,它开花并且很喜欢它的香味,没别的了。然而它是从第一花园带来的,它具有与秘源相似的特性。
Как мне поведали духи этого леса, он цвел, наслаждаясь блеском сада - до поры. Но оказавшись здесь, вне Первого сада, он приобрел свойства, напоминающие магию Источника.
深入了解之后,曼吉证实了杰洛特的第一印象,他完全就是一头野兽。幸运的是,特莉丝的匕首了结了这个疯子的性命,为这个世界除掉了一个丑恶的祸害。
Личное знакомство с Калебом Менге лишь подтвердило его репутацию безумного палача. К счастью, кинжал Трисс оборвал жизнь этого подонка и избавил мир от одного из самых мерзких созданий, каких только земля носила.
赫鲁晓夫似的解冻也许是昙花一现,但在它第一次在苏维埃历史上开启了变革的可能性—一种被戈尔巴乔夫在 1985年利用的可能性。
Последовавшая за этим хрущевская оттепель, возможно, и была кратковременной , но впервые в советской истории была открыта возможность изменений – возможность, которой в 1985 году воспользовался Михаил Горбачев.
结果为通过给定动作或条件提供给“输入值”参数的第一个值(当一个可重新赋值的值与一个动作相关联时,此选项可以用来有选择性地对此值的特定部分不重新赋值)。
Выводит первое значение, предоставленное в соответствующем параметре для заданного действия или условия .
和时空枢纽中的元素大军一样,元素野猪也因为它们暴躁易怒的脾性而恶名远扬。授予在2018第一赛季英雄联赛中达到白金级,或在团队联赛汇总达到青铜级的玩家。
Как и сами стихии Нексуса, стихийные вепри славятся своим крутым нравом. Награда за достижение платинового ранга в лиге героев или бронзового ранга в командной лиге в первом сезоне 2018 года.
公国第一夫妇还带了女儿安娜叶塔随行。值得一提的是,小姑娘跟豆芽一样长得飞快,不久后便可以帮她们寻觅夫婿。时间将会增添她的魅力。至于个性和想象力,这位小姐可是不缺的。
Княжескую чету сопровождает дочь Анариетта. Здесь стоит упомянуть, что инфанта растет как на дрожжах, и того и гляди нужно будет искать ей мужа. С возрастом у нее определенно прибудет привлекательности. Ни характера же, ни фантазии ей не занимать уже сейчас.
пословный:
第一 | 一性 | ||
1) первый (по порядку); во-первых
2) первое, первичное, лучшее; несравненный; самый важный; самое главное
3) нововведение
|