第三声部
dì sān shēng bù
третий голос
примеры:
剑套件第三部分:剑刃
Комплект "Меч", часть III: клинок
死亡矿井,第三部?
Мертвые копи – часть третья?
弓套件第三部分:握柄
Комплект "Лук", часть III: рукоять
《游侠之歌:第三部》
Стихи следопыта, часть 3
斧套件第三部分:握把
Комплект "Топор", часть III: рукоять
《书吏之歌,第三部》
Стихи писца, часть 3
《秘源宝珠,第三部》
О сферах Истока, часть 3
“西边传来乌鸦的第三声叫声。”
"Крик ворона на западе манит."
《工艺圣经:第三部分》
Библия ремесленника, часть III
法杖套件第三部分:宝石
Комплект "Посох", часть III: камень
阿荣迪尔的日记,第三部分
Дневник Арондила, часть 3
斯卡迪尔海图 - 第三部分
Скадирская навигационная карта - часть 1
夜玫瑰配方:第三部分,做法
Рецепт "Ночной розы": часть 1, "Инструкции"
《卢锡安受难》第三部分。这可是艺术品!
"Третьи страсти Люциановы". Вот это ИСКУССТВО!
我听说我们失去了另一部第三代。艾尔博士气得火冒三丈。
Говорят, мы потеряли еще одного из третьего поколения. Доктор Айо был в ярости.
《卢锡安受难》第三部分。显然是休伯特·欧克的笔法。
"Третьи страсти Люциановы". Хьюберт Дуб все-таки неподражаемый мастер кисти!
嗯,我想不会有任何问题。好吧。这是保险柜密码的第三部分。
Ну, полагаю, большого вреда от этого не будет. Хорошо. Вот третья часть шифра от сейфа.
员工手动登入确认。启动跳过引导程序。交出这周保险柜密码第三部分。
Осуществлен ручной вход в систему. Выставочная программа поведения проигнорирована. Передаю третью часть шифра.
如果我们相信玛拉迪诺的话,那么他的庞大的财宝的第三部分就埋在这里...
Если верить Марадино, здесь зарыто третье из его великих сокровищ...
пословный:
第三声 | 三声部 | ||
1) третий тон (в тональных языках)
2) см. 上声
|
трёхголосный
|