第三部门
_
третий сектор
третий сектор
примеры:
第三方索偿部门间工作组
Междепартаментская рабочая группа по требованиям третьих сторон
死亡矿井,第三部?
Мертвые копи – часть третья?
剑套件第三部分:剑刃
Комплект "Меч", часть III: клинок
《游侠之歌:第三部》
Стихи следопыта, часть 3
弓套件第三部分:握柄
Комплект "Лук", часть III: рукоять
《秘源宝珠,第三部》
О сферах Истока, часть 3
《书吏之歌,第三部》
Стихи писца, часть 3
斧套件第三部分:握把
Комплект "Топор", часть III: рукоять
法杖套件第三部分:宝石
Комплект "Посох", часть III: камень
《工艺圣经:第三部分》
Библия ремесленника, часть III
斯卡迪尔海图 - 第三部分
Скадирская навигационная карта - часть 1
阿荣迪尔的日记,第三部分
Дневник Арондила, часть 3
夜玫瑰配方:第三部分,做法
Рецепт "Ночной розы": часть 1, "Инструкции"
《卢锡安受难》第三部分。卢锡安荣耀归来。
"Третьи страсти Люциановы". Славное возвращение Люциана.
《卢锡安受难》第三部分。这可是艺术品!
"Третьи страсти Люциановы". Вот это ИСКУССТВО!
我听说我们失去了另一部第三代。艾尔博士气得火冒三丈。
Говорят, мы потеряли еще одного из третьего поколения. Доктор Айо был в ярости.
《卢锡安受难》第三部分。显然是休伯特·欧克的笔法。
"Третьи страсти Люциановы". Хьюберт Дуб все-таки неподражаемый мастер кисти!
嗯,我想不会有任何问题。好吧。这是保险柜密码的第三部分。
Ну, полагаю, большого вреда от этого не будет. Хорошо. Вот третья часть шифра от сейфа.
员工手动登入确认。启动跳过引导程序。交出这周保险柜密码第三部分。
Осуществлен ручной вход в систему. Выставочная программа поведения проигнорирована. Передаю третью часть шифра.
如果我们相信玛拉迪诺的话,那么他的庞大的财宝的第三部分就埋在这里...
Если верить Марадино, здесь зарыто третье из его великих сокровищ...
пословный:
第三 | 三部 | 部门 | |
третий (по порядку); в-третьих
|
1) отделение; филиал; деление; разделение; раздел; отдел
2) ветвь (родства)
3) отрасль
4) административный орган (министерство, департамент, управление, отдел)
|