第二天早晨
_
другое утро; утро другого; следующее утро; следующий утро; другой утро
в русских словах:
утром
завтра утром - 第二天早晨; 明天早晨
утро
на утро - 第二天早晨
наутро
第二天早晨 dì-èr tiān zǎochén, 明天早晨 míngtiān zǎochén
примеры:
第二天早晨
на утро
(第二天)早晨
на утро
第二天早晨; 明天早晨
завтра утром
第二天早晨取验了我们的指纹
Утром на другой день нас подвергли дактилоскопии
第二个早晨象往常一样来临。
Следующее утро началось как обычно.
战斗继续到第二天凌晨。
The fighting went on till the small hours of the next morning.
我以为它太累了,没有在意,可第二天早上,它就没有呼吸了。都怪我!我当天晚上就该带它去看兽医的!
Я думала, он просто устал - не придала значения, а на следующие утро он перестал дышать. Я во всем виновата! Я еще тогда вечером должна была отнести его к ветеринару.
哈利和罗恩第二天一早醒来,都觉得看见那条三个脑袋的大狗是一次十分精彩的奇遇,巴不得再经历一次。
Проснувшись следующим утром, Гарри и Рон решили, что встреча с трехголовым псом была отличным приключением, и они бы не отказались от еще одного в том же духе.
пословный:
第二天 | 早晨 | ||