笼络人心
lǒng luò rén xīn
заманивать людей на свою сторону; 笼络笼和络原是羁绊牲口的工具,引伸为用手段拉拢。耍弄手段,拉拢别人。
привлечь сердца; привлечь себе сторонников
lǒng luò rén xīn
win (over) the people's support; cultivate people's good will (by dispensing charity, favours, etc.); cultivate popularity; try to win the people's support by hook or by crook; win the hearts of the people, enlist their sympathy or gain popular support presumably with an ulterior motive【释义】笼络:笼和络原是羁绊牲口的工具,引伸为用手段拉拢。耍弄手段,拉拢别人。
【反义】众叛亲离
【出处】清·吴趼人《痛史》第二十回:“因为当时那元主,要笼络人心,访求宋朝遗逸,中外鞑官和一班反颜事敌的宋朝旧臣,都交章保荐谢枋得。”
синонимы:
相反: 众叛亲离
примеры:
牢笼人心 *
завлекать (улавливать) человеческие сердца
牢笼人心
try to win popular support; captivate the minds of men
пословный:
笼络 | 人心 | ||
1) переманить на свою сторону; привлечь
2) завлекать, искушать
3) запутать; поймать в ловушку
|
1) настроение [людей, масс, толпы]; чувства; мысли; мнения; желания
2) воля, стремления; желание, намерение
3) симпатия
4) совесть; доброта, добрые чувства
5) человеческое сердце, человеческое сознание
|