管他的
guǎn tā de
жарг. пофиг, пофигу, почихать
ссылки с:
管他примеры:
行, 管他的!
ну его!, наплевать на него!
格林先生退休后,由他的儿子接管他的生意。
When Mr. Green retired, his son took over the business from him.
我们一直以为纳萨诺斯在五年前的洛丹伦保卫战中牺牲了。尽管他的尸体从未被发现,但人们都认为他不大可能从东瘟疫之地逃出来。
Мы думали, что Натанос погиб в бою много лет назад, при защите Лордерона. Хотя его тело не было обнаружено, считалось, что он не сумел выбраться из Восточных Чумных земель.
圣光之愿礼拜堂的某人会出大价钱换取这件护符的。克尔苏加德就算恢复力量又如何,管他的呢!
Кое-кто из часовни Последней Надежды обещал недурно заплатить за этот талисман. Кому есть дело до возрождения КелТузада?
他们中的一个就在附近,尽管他的气味在死后稍稍有所变化,但我相当肯定那就是灰葬男爵。去把他撕成碎片,我要确保被遗忘者无法干涉我们的任务。
Один из них совсем близко. Хотя у нежити запах слегка изменяется, я уверен, что это Эшбери. Иди и разорви его в клочья. Пусть Отрекшиеся знают, что с нами лучше не связываться.
这名萨满名叫斡耳朵斯。现在,他成为了愤怒与暴力的化身。尽管他的族人得救了,但他却要永无止境地苦苦忍受炽热烈焰的烧蚀。
Этого шамана звали Ордос. Теперь он лишь воплощение злобы и жестокости. Хоть племя и было спасено, но Ордос теперь все время охвачен безжалостным пламенем, которое нельзя потушить.
不管他的名字是什么,都肯定没有好意。我们必须追上他。
Не знаю, что за сила звала Аркаана, но дело тут точно нечисто. Мы должны отправиться за ним.
管他的!
Смерть врагам!
帐单?管他的。
Счета? О, забудьте про счета.
管他的,我来了。
А, пропади все пропадом, я иду.
管他的,我试试看就是了。
Была не была. Попробую.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
管他 | 他的 | ||
см. 管他的
жарг. пофиг, пофигу, почихать
|