管理站
guǎnlǐzhàn
станция управления, пункт управления
управленческая станция
guǎn lǐ zhàn
management stationguǎnlǐzhàn
administrative/managerial stationчастотность: #52183
в русских словах:
пункт управления ИАС
航空工程勤务管理站(机场上的)
примеры:
пункт управления зоны связи 通信区域管理站
ПУ ЗС
中心操纵台,中心控制站,中心管理站
ЦПУ центральный пост (пункт) управления
控制中心, 管理(中心)站, 中控室
центр управления
站台屏蔽门自动化管理系统
автоматизированная система управления производственной деятельностью, АСУПД
安加拉水力发电站建筑工程管理局
Ангарстрой Управление строительства Ангарской гидроэлектростанции
(苏联)东方水力发电站建设安装总管理局
Главвостдрев Главное управление лесопиления и деревообработки в восточных районах
(苏联)中央和南方水力发电站建设安装总管理局
Главгидромаш Главное управление по производству насосов, арматуры и гидротурбин
我有三家餐厅要管理。∗三家∗。塞尔维才是这里的酒保,不是我,我只是站在这里而已。
Я управляю тремя кафетериями. ∗Тремя∗. В баре тут работает Сильви, а не я, я ее просто подменяю.
站在我背后的树桩上的管理员凯斯也许有任务可以派给你。你不如去找他谈谈。
Возможно, у смотрителя Кайса найдется задание для тебя. Поговори с ним прямо сейчас.
“钻石城补给站全天无休。管理阶层保留拒绝服务客人的权力。合成人尤其注意。”
Магазин "Товары Даймонд-сити" теперь работает круглосуточно. Управляющий оставляет за собой право отказать в обслуживании любому клиенту. Особенно синту.
回到警局,警督正站在一个柜台前面,勤奋地填写文件,准备交给一个疲惫的档案管理员。
В участке лейтенант возле стойки тщательно заполняет документы для передачи уставшему клерку.
我们在南风驿站给最新一批货物装船的时候出了点小问题。一些需要交给码头管理员的文件被落下了。
У нас вышла накладка: когда мы отправляли последний груз на причал Южного Ветра, то забыли приложить кое-какие бумаги для начальника дока.
哦,你可以做很多事情。如果你有兴趣学习如何争取投票签名、管理投票站或登记选民,委员会会很乐意邀请你参加一次研讨会……
О, вы можете заняться множеством вещей. Если хотите научиться собирать подписи, управлять избирательным участком или регистрировать избирателей, в Комиссии будут весьма рады направить вас на семинар...
пословный:
管理 | 站 | ||
1) управлять, заведовать, распоряжаться; вести дела; регулировать; управление, хозяйствование, администрация, администрирование, регулирование
2) смотреть, следить (за...), контролировать; присматривать; надзирать; контроль, надзор
3) ухаживать, заботиться; уход, забота (напр., о растениях)
|
I
гл. А
1) стоять на ногах; стоять [во весь рост]; стоячий, в рост
2) остановиться, стать неподвижно
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию) гл. Б
1) стоять в (на, возле)
2) простоять, продержаться, выстоять
II сущ. /счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
2) станция, пост; база; комп. терминал
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
|
похожие:
站管理
车站管理
血站管理
网站管理
管理工作站
频率管理站
种子管理站
码头管理站
管理中继站
网站管理员
采运管理站
台站自动管理
核电站管理处
无人管理电站
电站行政管理
站级管理程序
管理操作员站
火车站管理人员
外部水工管理站
工作站数据管理
集装箱站管理处
交通站电网管理
区发电站管理处
有线广播站管理处
网站内容管理系统
无线电管理技术站
电动离心泵管理站
车站技术管理细则
无人管理自动泵站
航空工程勤务管理站
车站技术管理细则摘录
热电站建筑及安装管理总局
集装箱终点站管理自动化系统
汽车修理厂及修理站管理总局
水力发电站建筑及安装管理总局
无人值班变电站无人管理变电所
安加拉水力发电站建筑工程管理局
工业发电站动力设备安装管理总局
有人值班变电站有人管理的变电所
农村发电站及电力网路建设管理总局