米凯尔·罗斯
_
Мишель Рос
примеры:
米凯尔·罗斯已死。
Мишель Рос мертв.
米凯尔·罗斯的宅邸
Особняк Мишеля Роса
米凯尔·罗斯给了我们报酬。
Мишель Рос наградил нас.
米凯尔·罗斯已死。我们再也不能找他要奖励了。
Мишель Рос мертв. Теперь награду с него не стрясти.
多利安·戈尔拜托我们杀死他的岳父米凯尔·罗斯。
Дориан Гэлл попросил нас убить его свежеиспеченного тестя, Мишеля Роса.
我们继续前行,没有调查米凯尔·罗斯庄园的下方所在。
Мы продолжили путь, не выясняя, что скрывается под особняком Мишеля Роса.
米凯尔·罗斯同意开出比多利安更高的价格,让我们去杀死多利安。
Мишель Рос согласился заплатить больше Дориана, если мы убьем того вместо Роса.
是的。出事的是我弟弟,米凯尔。他带贝罗斯的女人去山上已经有一个星期了。
Да. Насчет брата моего, Микеля. Он забрал баб из Кузницы и повел их в горы - неделю тому как.
米凯尔·罗斯答应出和多利安一样的价格,只要我们能帮他杀了他。
Мишель Рос предложил заплатить столько же, сколько предлагает Дориан, если мы убьем того вместо Роса.
米凯尔·罗斯的宅邸守卫告诉我们,蛋糕是达伊瓦医生送来的礼物。
От стражника в особняке Мишеля Роса мы узнали, что торт был подарком доктора Дэвы.
在米凯尔·罗斯花园中的一座雕像附近,我们发现了死亡之雾的痕迹。
Мы обнаружили след тумана смерти рядом со статуей в саду Мишеля Роса.
我们得知多利安·戈尔结婚的目的只是想要拿到他的岳父——米凯尔·罗斯的遗嘱。
Мы узнали, что Дориан Гэлл женится только для того, чтобы добраться до завещания отца невесты, Мишеля Роса.
我们进入了米凯尔·罗斯家宅下方的地道和下水道网络,他是一个著名的矮人商人。
Мы спустились в разветвленную сеть тоннелей под домом Мишеля Роса, крупного торговца из гномов.
(俄罗斯)科米–彼尔米亚克自治区
Коми-Пермяцкий автономный округ
(古罗斯)弗拉基米尔-沃伦公国
Владимиро-Волынское княжество
伊凡拒绝了多利安·戈尔要求杀掉其岳父米凯尔·罗斯的合约。他说他的使命是让世界不再受某个神的控制,他觉得他的使命很有意义。
Ифан отказался взять у Дориана Гэлла контракт на убийство Мишеля Роса, его тестя. Он заявил, что обрел куда более высокое предназначение и намерен избавить мир от однобожия.
我的新岳父米凯尔·罗斯必须死,你必须拿到他的遗嘱。我不限制你用什么方法,但我要求你务必小心谨慎。说说看,办这样一件事你要收多少钱?
Мой свежеиспеченный тесть Мишель Рос должен умереть, а тебе надлежит забрать его завещание. Я не буду указывать тебе, как этого достичь, но буду настаивать на скрытности. А теперь скажи: чего ты хочешь за такую услугу?
Хоробрит (勇敢的)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(? -1248, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(1271-1318, 特维尔的公, 弗拉基米尔大公)
Михаил Ярославич
毫无疑问在希罗帝尔,我上次去的地方,人们还在说着米凯尔和他美妙歌曲的故事。
Несомненно, в Сиродиле, где я побывал до этого, до сих пор вспоминают Микаэля и его дивные песни.
我们发现矮人女王嘉斯蒂尼娅在米凯尔·罗斯宅子下方有个秘密空间。在她的幕僚伊莎贝的怂恿下,她正准备对整个阿克斯城释放死亡之雾...
Мы узнали, что королева гномов Юстиния со своим двором втайне обосновалась под домом Мишеля Роса. Вняв уговорам своей советницы Исбейл, Юстиния собирается наслать туман смерти на Аркс...
谢谢,那我们凯尔莫罕见,维瑟米尔、艾斯卡尔和兰伯特已经在那里了。
Спасибо, увидимся на месте. Весемир, Эскель и Ламберт уже там.
谢拉皮翁·弗拉基米尔斯基(? -1275, 古罗斯作家, 基辅洞窟修道院修士大司祭, 弗拉基米尔主教)
Серапион Владимирский
你要去找到那个制造出这些东西的人。我认识他——斯内维尔·拉斯罗凯特。
Вместо этого мы найдем парня, который изготовил эти штуки. Я узнал марку производителя – это Снивел Ржавстер.
雅罗斯拉夫·弗谢沃洛德维奇(1191-1246, 弗谢沃洛德三世之子, 佩列亚斯拉夫利, 加利奇和梁赞的公, 基辅的公, 弗拉基米尔大公)
Ярослав Всеволодович
马克西姆·格雷克(原名Михаил Триволис米哈伊尔·特里沃利斯, 约1475-1556, 政论家, 作家, 翻译家, 语文学家, 1518年从希腊前往罗斯罗)
Максим Грек
我们找到了一张便条,来自一个名字中带“伊”字的人。上面说米凯尔·罗斯的宅邸下方似乎隐藏着一些东西。我们可以用死去的婚礼宾客的钥匙进入地下室,然后选一瓶以米凯尔的宠物猪命名的酒,来看看地下室里的东西对我们有什么用。
Мы нашли записку, подписанную одной лишь буквой "И". В ней говорится о том, что под особняком Мишеля Роса что-то сокрыто. В подвал можно проникнуть с помощью ключа, который мы нашли у одного из погибших гостей на свадьбе. Затем, уже в подвале, нужно нажать на бутылку с вином, названным по имени ручной свиньи Мишеля.
我未婚夫和我的兄弟…米凯尔和乌夫乘船去了印达斯费尔岛接艾嘉达,婚礼几天后就要举办了。但他们到现在都还没回来。
Моя невеста и братья... Миккель и Ульф поплыли на Хиндарсфьялль за Агдой. Свадьба всего через несколько дней, а их все нет.
пословный:
米凯尔 | · | 罗斯 | |
1) Рос (имя)
2) Русь (название государства)
3) Росс (порода бройлеров)
|