米哈伊
mǐhāyī
Михай (румынское имя)
в русских словах:
кнаружи
Ноги у него (Михайлы) оказались выгнутыми кнаружи. (Каронин) - 米哈伊拉的腿向外弯成弧形
Михаил
米哈伊尔 mǐhāyī’ěr
Михайла
米哈伊拉
Михайло
米哈伊洛
Михайловна
米哈伊洛夫娜
Михайлович
米哈伊洛维奇
примеры:
图罗夫—米哈伊洛夫罗盘
буссоль Турова-Михайловского
伊朗最高领袖阿里·哈米尼
Высший руководитель Ирана Али Хаменеи
(勇敢的)米哈伊(Mihai Viteazul, 1558-1601, 瓦拉几亚的公, 统帅)
Михай Храбрый
米哈伊尔·希什曼(? -1330, 保加利亚国王)
Михаил Шишман
"米哈伊尔. 罗蒙诺索夫"号考察船(苏)
Михаил Ломоносов
"米哈伊尔. 普里什温"号集装箱船(苏)
Михаил Пришвин
艾布·哈米德·穆罕默德·伊本·穆罕默德·图西·安萨里
Абу Хамид Мухаммад ибн Мухаммад аль-Газали ат-Туси (исламский богослов)
米哈伊尔·鲍里索维奇(1453-约1505, 最后一个特维尔大公)
Михаил Борисович
米哈伊尔·奥布伦诺维奇三世(Michail Obrenovic Ⅲ, 182371868, 塞尔维亚奥布伦诺维奇王朝的公)
Михаил Обренович Ⅲ
Хоробрит (勇敢的)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(? -1248, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(1271-1318, 特维尔的公, 弗拉基米尔大公)
Михаил Ярославич
加林(原姓名 Николай Георгиевич Михайловский 米哈伊洛夫斯基, 1852-1906, 俄国作家, 铁道工程师)
Гарин Н
尼古拉·米哈伊咯维奇(1859-1919, 大公, 尼古拉一世之孙, 俄罗斯历史学会会长)
Николай Михайлович
米哈伊尔·尼古拉耶维奇(1832-1909, 大公, 尼古拉一世的第四子, 高加索总督)
Михаил Николаевич
米哈伊尔·费谢沃洛多维奇(1179-1246, 切尔尼戈夫的公, 诺夫哥罗德的公, 基辅大公)
Михаил Всеволодович
马克西姆·格雷克(原名Михаил Триволис米哈伊尔·特里沃利斯, 约1475-1556, 政论家, 作家, 翻译家, 语文学家, 1518年从希腊前往罗斯罗)
Максим Грек
米哈伊尔·普塞洛斯(弟度修士前的名字Константин康士坦丁, 1018-约1078/96, 东罗马帝国政治活动家, 作家, 学者, 哲学家)
Михаил Пселл
[直义] 过去的都已经过去了[都长草了(忘得一干二净)].
[参考译文] 往事一去不复返.
[例句] Михаил не стал выяснять отношений с Антоном, а хлопнул его по плечу и мирно сказал: - Что было, то прошло, да и быльём поросло. 米哈伊尔没有去解释与安东的关系, 而是拍了拍他的肩膀, 温和地说: "过去的都已经过去了."
[参考译文] 往事一去不复返.
[例句] Михаил не стал выяснять отношений с Антоном, а хлопнул его по плечу и мирно сказал: - Что было, то прошло, да и быльём поросло. 米哈伊尔没有去解释与安东的关系, 而是拍了拍他的肩膀, 温和地说: "过去的都已经过去了."
что было то прошло и быльём поросло
пословный:
米哈 | 伊 | ||
см. 米罕
монг. мясо
|
он; она; его; её
|
начинающиеся: